Therefore, the right of a married person to have at his or her property at free disposal cannot be the same as that of an unmarried person. | UN | ولذلك فإن حق الشخص المتزوج في أن تكون له حرية التصرف في ممتلكاته أو ممتلكاتها لا يمكن أن يكون نفس حق الشخص غير المتزوج. |
I'd say he was probably thinking that if a married man | Open Subtitles | اود ان اقول انه ربما يعتقد اذا وقع الرجل المتزوج |
I'm a married man intent on landing my family. | Open Subtitles | أنا رجل متزوج عازم على الحفاظ على عائلتي |
I shouldn't be talking to a married man like that. | Open Subtitles | لم يجدر بي التحدث مع رجل متزوج بهذه الطريقة. |
a married woman whose husband is still in a coma? | Open Subtitles | أنت ترافق امرأة متزوجة مازال زوجها في غيبوبة ؟ |
a married woman is liable for her contracts regarding her property. | UN | وتعتبر المرأة المتزوجة مسؤولة عن العقود التي تبرمها بشأن ممتلكاتها. |
a married man who has a tie with a child may acknowledge the child as his. | UN | ويجوز للرجل المتزوج الذي له صلة بطفل أن يعترف بوالديته لهذا الطفل. |
Nevertheless, a married individual who owned no property was currently at a disadvantage in the event of a divorce. | UN | ومع هذا، فإن الفرد المتزوج الذي لا يحوز ملكية ما يصبح حاليا في وضع غير موات في حالة الطلاق. |
Mrs. van Oord's pension benefit was raised to 76 per cent of the full benefit for a married person. | UN | وارتفع استحقاق المعاش التقاعدي للسيدة فان أورد إلى ٧٦ في المائة من الاستحقاق الكامل للشخص المتزوج. |
In cases of civil marriages, a married person who wished to remarry would be required to obtain a formal divorce through the courts under the Matrimonial Causes Act. | UN | وفي حالة الزواج المدني، على الشخص المتزوج الذي يريد أن يتزوج مرة أخرى الحصول على طلاق رسمي من خلال لمحاكم بموجب القانون المتعلق بأسباب الزواج. |
It should be noted that the domicile of a married person shall not depend on the domicile of his spouse. | UN | وجدير بالملاحظة أن مكان إقامة الشخص المتزوج لا يعتمد على مكان إقامة الزوج الآخر. |
Don't you see what a visit to the summer cottage of a married man does for a widow's future prospects? | Open Subtitles | ألا تحس زياره إلى كوخ صيفي لرجل متزوج بعد ذلك، هل هناك أى فرصه مستقبليه لهذه الأرمله ؟ |
Well, nothing's less hot than a married guy's sex story. | Open Subtitles | لا شىء اقل اثارة من قصة جنسية لرجل متزوج |
When you're in love with a married man, you shouldn't wear mascara. | Open Subtitles | عندما تغرم الفتاة برجل متزوج فيجب أن لا تضع مجمل رموش |
I just wanna be a married man who's responsible and realistic. | Open Subtitles | أنا فقط أريد أن يكون رجل متزوج من المسؤول واقعية. |
Alex, you're a married woman, is that really appropriate? | Open Subtitles | الكس ان سيدة متزوجة اتظنيين ان هذا ملائم؟ |
Well get used to it.you're a married woman now. | Open Subtitles | اعتادي عليه إذاً فإنك متزوجة الآن خمن ماذا؟ |
Observe the way the attorney dances knowing she's a married woman. | Open Subtitles | راقبي طريقة رقص المحامي بالرغم من معرفته انها امرأة متزوجة |
Finally, a married woman no longer required her husband's authorization to be gainfully employed. | UN | وأخيراً، لم تعد المرأة المتزوجة مطالبة بالحصول على ترخيص من زوجها لممارسة نشاط مدر للدخل. |
a married women's domicile is ascertained by reference to the same factors as in the case of any other individual capable of having an independent domicile. | UN | ومحل إقامة المرأة المتزوجة يتم التأكد منه بالرجوع إلى نفس العوامل كما في حالة أي فرد آخر قادر على أن يكون له مكان إقامة مستقل. |
I mean, when you have an affair with a married man he has secrets with you. | Open Subtitles | أعني، عندما تنشئين علاقةً مع رجلٍ متزوّج يكون لديه أسرارٌ معك |
A stateless child acquires Turkmen citizenship when adopted by a married couple, one of whom is a Turkmen citizen. | UN | ويصبح الطفل عديم الجنسية مواطنا تركمانيا في حالة تبنيه من قبل شخصين متزوجين إذا كان أحدهما مواطناً تركمانياً. |
“3. A term of not less than five years' imprisonment with hard labour if the abducted person was a married female over or under 15 years of age. | UN | " 3- بالأشغال الشاقة مدة لا تنقص عن خمس سنوات إذا كانت المخطوفة ذات بعل سواء كانت أتمت الخامسة عشرة من عمرها أم لم تتم. |
I'll tell you this much, there's a lot more to this story than an affair with a married man. | Open Subtitles | سأخبركِ هذا القدر، أراهن أنّ في هذه القصّة أكثر من حكاية مع رجل مُتزوّج. |
The rate of injury benefit is Lm 9.05 in respect of a single person or a married person maintaining a spouse who is not employed on a full-time basis or Lm 6.81 in the case of any other person. | UN | وتكون قيمة التعويض اليومي 9.05 ل م للشخص العازب أو للشخص المتزوج الذي يعيل زوجة تعمل بدوام غير كامل أو6.81 ل م في حالة أي شخص آخر. |
Professor Kim Woo Chul and his wife, they are not a married couple. | Open Subtitles | كيم وو تشول) وزوجته ليسا) متزوّجَين فعليّا |
Moreover, a married working woman is entitled to the married person's salary or benefit, if the husband is retired or is in prison and is not being paid his salary. | UN | كما نص على استحقاق الزوجة الموظفة العلاوة أو البدل بفئة متزوج إذا كان الزوج متقاعداً أو إذا ترتب على حبس الزوج الموظف وقف راتبه. |
The first victims were a married couple taking a walk, both of whom were seriously wounded by gunfire. | UN | وكان أول الضحايا زوج وزوجة يتنزهان وقد أصيبا كلاهما بجراح خطيرة. |