"a national commission" - Traduction Anglais en Arabe

    • لجنة وطنية
        
    • ولجنة وطنية
        
    • لجنة تحقيق وطنية
        
    • بعثة وطنية
        
    • مفوضية وطنية
        
    To deal with them, the Rwandan Government has set up a national commission on children in difficult circumstances. UN وبغية حل هاتين المشكلتين، أنشأت الحكومة الرواندية لجنة وطنية لصالح اﻷطفال الذين يعانون من ظروف صعبة.
    In 1990, Mexico had established one of the world’s largest mediation systems, which consisted of a national commission and 32 local commissions. UN وفي عام ١٩٩٠، أنشأت المكسيك نظاما من أكبر نظم الوساطة في العالم يتألف من لجنة وطنية و ٣٢ لجنة محلية.
    In this regard, the Committee welcomes the State party’s intention to establish a national commission for children. UN وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة بعزم الدولة الطرف على إنشاء لجنة وطنية معنية بشؤون الأطفال.
    Indonesia had a national commission on Child Protection to address those issues. UN وقد كلفت إندونيسيا لجنة وطنية لحماية الأطفال بمعالجة كل هذه المسائل.
    a national commission on the rights of the child was established under the Ministry of Justice. UN أنشئت في وزارة العدل لجنة وطنية لحقوق الطفل.
    a national commission on minorities and district interfaith harmony committees had been established to involve minorities in decision-making. UN وتم أيضا إنشاء لجنة وطنية معنية بالأقليات ولجان محلية مشتركة بين الأديان من أجل ضم الأقليات إلى عملية صنع القرار.
    Legislation creating a national commission on the status of women was also recently introduced in our national congress. UN كما عرض مؤخراً على برلماننا الوطني قانون لإنشاء لجنة وطنية معنية بمركز المرأة.
    Yemen had implemented the provisions of those instruments in accordance with its Islamic and Arab principles, and had established a national commission on Refugee Affairs in 2000. UN وقد نفَّذ اليمن أحكام هذين الصكين وفقاً لمبادئه الإسلامية والعربية، وأنشأ في سنة 2000 لجنة وطنية معنية بشؤون اللاجئين.
    a national commission on the status of women had been created in 2000, and a procedure to give it fully autonomous status was under way. UN وتم إنشاء لجنة وطنية معنية بوضع المرأة في عام 2000، كما تم البدء في اتخاذ إجراء يرمي إلى منحها وضعا مستقلا.
    a national commission had been established in 2007 to provide speedy trials of offenders who committed crimes against children. UN وأنشئت في عام 2007 لجنة وطنية لتوفير محاكمات عاجلة للمجرمين الذين يرتكبون جرائم ضد الأطفال.
    a national commission for the application of humanitarian law had been in place within the Ministry of Defence since 1994. UN وأنشئت لجنة وطنية داخل وزارة الدفاع منذ عام 1994 لتطبيق القانون الإنساني الدولي.
    The Government had responded by establishing a national commission involving various participants, including the populations concerned. UN وردت الحكومة بتشكيل لجنة وطنية تشمل قطاعات عديدة، بما في ذلك السكان المعنيون أنفسهم.
    There is also a national commission on eligibility for refugee status. UN وهناك أيضاً لجنة وطنية للنظر في أهلية الحصول على مركز لاجئ.
    There is a national commission on water and sanitation, which advises on water management-related issues. UN وتوجد لجنة وطنية للماء والإصحاح تدلي بآرائها في كل مسألة تتعلق بتدبير المياه.
    To ensure the monitoring of the implementation of these legal instruments, a national commission for the Fight against Genocide (CNLG) was established. UN وبغية ضمان رصد تنفيذ هذه الصكوك القانونية، أنشئت لجنة وطنية لمكافحة الإبادة الجماعية.
    Establishment of a national commission to combat gender-based violence UN إنشاء لجنة وطنية لمكافحة أشكال العنف القائم على نوع الجنس؛
    a national commission on reparations and a national commission to trace missing children were being established. UN والعمل جارٍ لإنشاء لجنة وطنية للتعويضات ولجنة وطنية لاقتفاء أثر الأطفال المفقودين.
    The federal Cabinet had recently approved a draft bill for the establishment of a national commission on human rights, in accordance with the Paris Principles. UN وقد أقر مجلس الوزراء الاتحادي مؤخراً مشروع قانون لإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    National legislation went beyond the provisions of ILO Convention No. 182, and a national commission for the Protection of Children had been established. UN وتتجاوز التشريعات الوطنية الأحكام الواردة في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182، وقد أنشئت لجنة وطنية لحماية الأطفال.
    The Subcommission commended the decision by the Indonesian Government to set up a national commission of Inquiry but regretted that the investigation had not been followed through. UN وأشادت اللجنة الفرعية بقرار الحكومة الاندونيسية إنشاء لجنة تحقيق وطنية وإن أعربت عن أسفها ﻷن التحقيق لم تجر متابعته.
    Togo, despite its modest means, had set up a national commission against the proliferation and illicit trafficking in small arms and light weapons. UN وقد أنشأت توغو برغم إمكانياتها المتواضعة بعثة وطنية لمكافحة انتشار الأسلحة والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    The Mission also supports efforts under way to establish a national commission to monitor and evaluate the implementation of the action plan. UN وتدعم البعثة أيضا الجهود الجارية لإنشاء مفوضية وطنية لرصد وتقييم تنفيذ خطة العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus