"a national of" - Traduction Anglais en Arabe

    • من رعايا
        
    • أحد مواطني
        
    • أحد رعايا
        
    • من مواطني
        
    • مواطن من
        
    • لمواطن من
        
    • وهو مواطن
        
    • أحد رعاياها
        
    • مواطنا من
        
    • بأحد مواطني
        
    • أحد مواطنيها
        
    • مواطنة من
        
    • بمواطن من
        
    • يحمل جنسية
        
    • من مواطنيها
        
    As stated by other delegations, a judge nominated by a State Party can be a national of any other State. UN كما ذكرت وفود أخرى، فإن القاضي الذي ترشحه دولة طرف يمكن أن يكون من رعايا أي دولة أخرى.
    Under article 14, a child is a national of the Kyrgyz Republic: UN وبموجب المادة ١٤، يعتبر الطفل من رعايا جمهورية قيرغيزستان:
    Legal ploys are also used to conceal the nature of the assignment or to make the mercenary appear to be a national of the country in whose armed conflict he is involved. UN وتستخدم أيضا صيغ قانونية ﻹخفاء طبيعة المهمة أو لجعل المرتزق يبدو أحد مواطني البلد الذي يشارك في نزاعه المسلح.
    These rights become particularly important when a woman marries a national of a country other than her own. UN وتكتسي هذه الحقوق أهميـة خاصة عندما تتزوج المرأة أحد رعايا بلد غير بلدها.
    The Deputy-Registrar of the Court is Thérèse de Saint Phalle, a national of the United States of America and France. UN ونائبة رئيس القلم هي تيريز دو سانت فال، وهي من مواطني الولايات المتحدة الأمريكية وفرنسا.
    1. The author of the communication is Mr. Otabek Akhadov, a national of Uzbekistan, born in 1979. UN 1- صاحب البلاغ هو السيد أوتابيك أخادوف، وهو مواطن من أوزبكستان وُلد في عام 1979.
    No member of the delegation, with the exception of the interpreters, may be a national of the State to which the visit is to be made. UN ولا يجوز أن يكون أي عضو من أعضاء الوفد، باستثناء المترجمين الفوريين، من رعايا الدولة التي تؤدى إليها الزيارة.
    of the State of Israel was resident in the territory which today constitutes the State of Israel, is also a national of Israel. UN فإن أي فرد كان، في تاريخ إنشاء دولة اسرائيل، مقيماً في الاقليم الذي يشكل اليوم دولة إسرائيل، هو أيضاً من رعايا إسرائيل.
    if the person whose extradition is requested is a national of the Requested State. UN إذا كان الشخص المطلوب تسليمه من رعايا الدولة الموجه إليها الطلب.
    In the territory of the requesting State by a national of that State or by a foreigner; UN داخل أراضي الدولة الملتمسة على يد أحد مواطني هذه الدولة أو على يد أجنبي؛
    Solomon Islands exercises jurisdiction over offences committed outside of the territory when the alleged offender is a national of Solomon Islands, is present in Solomon Islands and is not extradited on the grounds of nationality. UN وتمارس جزر سليمان الولاية القضائية على الجرائم التي تُرتكب خارج أراضيها عندما يكون الجاني المزعوم أحد مواطني جزر سليمان، وموجودا في جزر سليمان، ولم يُسلَّم بسبب الجنسية.
    The fact that no communication from a national of the State party had been presented to the Committee suggested scant awareness of the Covenant and the Optional Protocol. UN وبما أن اللجنة لم تتلق أي بلاغ مقدم من أحد مواطني الدولة الطرف، فهذا دليل على أن العهد والبروتوكول الاختياري ما زالا مجهولين.
    We are especially pleased that, for the first time, a national of Nicaragua is presiding over this body. UN ويسعدنا بشكل خاص أن نرى لأول مرة أحد رعايا نيكاراغوا يرأس هذه الهيئة.
    (iii) a national of that foreign state who does not ordinarily reside in The Bahamas, UN `3 ' أحد رعايا تلك الدولة الأجنبية من غير المقيمين عادة في جزر البهاما.
    (iii)a national of that foreign state who does not ordinarily reside in The Bahamas, UN `3 ' أو أحد رعايا تلك الدولة الأجنبية من غير المقيمين عادة في جزر البهاما.
    The Deputy Registrar of the Court is Thérèse de Saint Phalle, a national of the United States of America and France. UN ونائبة رئيس القلم هي تيريز دو سانت فال، وهي من مواطني الولايات المتحدة الأمريكية وفرنسا.
    If the accused or the victim happened to be a national of the State, then other bases for jurisdiction would be possible as well. UN أما إذا كان المتهم أو الضحية من مواطني تلك الدولة فيمكن بالتالي تطبيق أسس أخرى للولاية.
    The deminer, a national of Mozambique, was medically evacuated to Johannesburg, South Africa, for treatment and prosthesis. UN وقد أُجلي طبيا مزيل الألغام، وهو مواطن من موزامبيق، إلى جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا للعلاج ولتركيب طرف اصطناعي له.
    Accordingly, the seat shall be allocated to a national of an African State at the forthcoming election. UN وبناء على ذلك، سيخصص المقعد لمواطن من دولة أفريقية في الانتخابات القادمة.
    2. The transit of a national of the transit State may be refused. UN ٢ - للدولة المقدم إليها الطلب رفض السماح بنقل أحد رعاياها عبر أراضيها.
    A State shall not be precluded from presenting a claim on behalf of a person by reason of the fact that that person became a national of that State subsequent to the injury. UN ولا يجوز منع أي دولة من تقديم مطالبة نيابة عن أحد الأشخاص بدعوى أن هذا الشخص أصبح مواطنا من مواطنيها بعد وقوع الضرر.
    (b) With respect to a national of that State; or UN " )ب( فيما يتعلق بأحد مواطني تلك الدولة؛ أو
    This article specifies the occasions on which States Parties will have jurisdiction to prosecute the offence. When an offence is committed by a national of the State Party or in its territory, that State will have to exercise its jurisdiction as a matter of obligation. UN تتناول هذه المادة الحالات التي تتمتع فيها الدول الأطراف بولاية إصدار الأحكام بشأن الجرائم فعلى الدولة الطرف أن تمارس ولايتها الإلزامية إذا ارتكب الجريمة أحد مواطنيها أو تم ارتكاب الجريمة في إقليمها.
    2.3 In November 1995, he married a woman who was a national of Bosnia and Herzegovina. They have three minor children. UN 2-3 وتزوج صاحب البلاغ في تشرين الثاني/نوفمبر 1995 من مواطنة من البوسنة والهرسك أنجب منها ثلاثة أطفال لا يزالون قاصرين.
    134. Communication No. 463/2011 (D.Y. v. Sweden) concerned a national of Uzbekistan, whose asylum request was denied. UN 134- ويتعلق البلاغ رقم 463/2011 (د. ي. ضد السويد) بمواطن من أوزبكستان، رفض طلب لجوئه.
    Any child of a mother or father who is a national of Equatorial Guinea is entitled to be a national of Equatorial Guinea, regardless of the parents' marital status. UN وللأم والأب الذي يحمل جنسية غينيا الاستوائية الحق في جنسية غينيا الاستوائية بغض النظر عن حالتهما الاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus