Its establishment in 1993 ushered in a new era in international affairs and led to the establishment of other international criminal justice institutions. | UN | لقد كان إنشاؤها عام 1993 بمثابة إعلان بدء عهد جديد في الشؤون الدولية وأدى إلى إنشاء مؤسسات دولية أخرى للعدالة الجنائية. |
Today, our city begins a new era of justice. | Open Subtitles | اليوم، يبدأ في مدينتنا عهد جديد من العدالة |
At the time, it was seen as opening a new era of cooperation, bridging the old North-South divide. | UN | وحينذاك، كان يُنظر إليه على أنه يفتح حقبة جديدة للتعاون لسد الفجوة القديمة بين الشمال والجنوب. |
It represents what President Bush has called a new era in development. | UN | فهو يمثل ما وصفه الرئيس بوش بأنه حقبة جديدة في التنمية. |
We are in a new era that needs active participation by all people, to be able to achieve improvement. | UN | نحن أمام عصر جديد ثمة حاجة فيه إلى مشاركة الجميع بنشاط، كي يتسنى الوصول إلى وضع أفضل. |
Let us, together, ensure that the twenty-first century becomes a new era of progress, solidarity and hope. | UN | دعونا نعمل، معا، لضمان أن يكون القرن الحادي والعشرين عهدا جديدا من التقدم والتضامن والأمل. |
The recent positive developments marked a new era of nuclear disarmament and non-proliferation. | UN | وسجَّلت التطورات الإيجابية الأخيرة مرحلة جديدة من نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين. |
Ninth, we are entering a new era for the response to HIV. | UN | تاسعاً، نحن مقبلون على عهد جديد في مجال الاستجابة لفيروس نقص المناعة البشرية. |
There is an urgent need to embark on a new era of sustainable development for all. | UN | وقد باتت الحاجة ماسّة لبدء عهد جديد في مجال التنمية المستدامة للجميع. |
It is the beginning of a new era of access to independent, unbiased and impartial information in our country. | UN | إنها بداية عهد جديد يسود فيه الحصول على المعلومات المستقلة وغير المتحيزة والمحايدة في بلدي. |
Today, a new era might be in the making, ushering in an eco-efficient economy and an equitable development model. | UN | واليوم، ثمة بوادر عهد جديد تلوح في الأفق، تبشر باقتصاد يتسم بالكفاءة من الناحية الإيكولوجية ونموذج منصف للتنمية. |
I should like to begin by stating that the entry into force of the Rome Statute ushered in a new era in the administration of international criminal justice. | UN | أود أن أبدأ بالقول إن بدء نفاذ نظام روما الأساسي أذن بدخول عهد جديد في إدارة شؤون العدالة الجنائية الدولية. |
a new era of development cooperation in the South could be envisaged. | UN | ويمكن تصور بزوغ عهد جديد من التعاون الإنمائي في الجنوب. |
Now, nine months later, we are marching forward into a new era. | Open Subtitles | والآن، وبعد تسعة أشهر، نحن نسير إلى الأمام في حقبة جديدة. |
But a new era is beginning in my region, with new opportunities to move forward in democracy, security and peace. | UN | لكن حقبة جديدة تبدأ في منطقتي، مع فرص جديدة للمضي قدما نحو الديمقراطية والأمن والسلام. |
We are entering a new era in international economic relations. | UN | فنحن ندخل حقبة جديدة في العلاقات الاقتصادية الدولية. |
That achievement in Cambodia will, we hope, mark the beginning of a new era of peace and stability in South-East Asia. | UN | ونأمل أن يكون ما تحقق في كمبوديا من انجاز إيذانا ببداية عصر جديد للسلم والاستقرار في جنوب شرقي آسيا. |
We have entered a new era... of Anglo-Soviet cooperation. | Open Subtitles | لقد دخلنا عصر جديد من التعاون الإنجليزي السوفييتي |
That was when the cold war came to a thundering halt, and a euphoric world saw it as the dawn of a new era. | UN | وكان ذلك عندما توقفت الحرب الباردة بصورة مدوية، وهو الأمر الذي اعتبره العالم الذي عمته البهجة فجر عصر جديد. |
This represents a new era for NEPAD in the implementation of its priorities for the attainment of the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | ويمثل هذا عهدا جديدا للشراكة في تنفيذ أولوياتها من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
“Ten years after the Matignon Accords, a new era of peace and development is beginning in New Caledonia. | UN | " وبعد عشر سنوات من اتفاقات ماتينيون، تبدأ مرحلة جديدة من السلام والتنمية في كاليدونيا الجديدة. |
Technical cooperation entered a new era in 1999 with the commencement of the integrated programmes. | UN | دخل التعاون التقني في عام 1999 عصرا جديدا شهد بدء العمل بالبرامج المتكاملة. |
As it enters the third millennium, humankind has embarked on a new era of its history. | UN | لقد بدأ الجنس البشري بدخوله الألفية الثالثة عهداً جديداً من عهود تاريخه. |
The Government's failure to release Daw Aung San Suu Kyi is a missed opportunity for Myanmar to signal its commitment to a new era of political openness. | UN | ويمثل عدم إفراج الحكومة عن داو أونغ سان سو كي فرصة أضاعتها ميانمار للإشارة إلى التزامها بعهد جديد من الانفتاح السياسي. |
The long effort to come to grips with climate change had entered a new era. | UN | والجهد الطويل الأمد للسيطرة على تغير المناخ قد دخلت عصراً جديداً. |
The day we make first contact with an alien race will be the dawn of a new era for humanity. | Open Subtitles | في اليوم الذي نجري فيه الاتّصال الأوّل مع المخلوق الفضائي هل سيكون فجر لعهد جديد من أجل الإنسانية. |
We were convinced that this process would usher in a new era in relations between Israel and the Arab countries. | UN | وقد كنا مقتنعين بأن هذه العملية ستكون إيذانا بحقبة جديدة من العلاقات بين إسرائيل والبلدان العربية. |
We're adjusting our strategies to the threats of a new era. | UN | ونحن نعمل على تعديل استراتيجياتنا للتصدي للتهديدات التي تنطوي عليها هذه الحقبة الجديدة. |
Globalization indeed holds the promise for a new era of peace and prosperity. | UN | إن العولمة تحمل معها فعلا الوعد المبشر بعصر جديد يسوده السلم والازدهار. |
Education for a new era initiative | UN | ألف - تطبيق مبادرة تطوير التعليم " تعليم لمرحلة جديدة " |
Something happened in 1940 which marked the beginning of a new era. | Open Subtitles | شيء ما حدث في عام 1940 الذي حدد بداية لعصر جديد. |