"a paragraph" - Traduction Anglais en Arabe

    • فقرة
        
    • بفقرة
        
    • إحدى الفقرات
        
    • لفقرة
        
    • إحدى فقرات
        
    • وفقرة
        
    Instead, as we observe above, a paragraph was included in which the nuclear States are asked to exercise the utmost restraint in this regard. UN بيد أنه تم، كما أشرنا آنفاً، إدراج فقرة طلب فيها المؤتمر إلى الدول النووية التحلي بأقصى درجات ضبط النفس في هذا الشأن.
    Equally unsatisfactory was the fact that the preamble lacked a paragraph recognizing the sovereignty of watercourse States over the watercourse in question. UN ومما لا يرضي بالقدر نفسه أن الديباجة تفتقر الى وجود فقرة تسلم بسيادة دول المجاري المائية على المجاري المائية المعنية.
    The United States, therefore, cannot support a paragraph that includes this language. UN ولذا لا يسع الولايات المتحدة أن تؤيد فقرة تتضمن هذه العبارة.
    It might also be preferable to have a paragraph stating clearly that a State enterprise did not in principle enjoy immunity. UN وقد يكون من الأفضل أيضاً صياغة فقرة تنص بوضوح على أن الجهة الحكومية لا تتمتع بالحصانة من حيث المبدأ.
    - Worth more than a paragraph. - Oh, yeah. Open Subtitles بالتأكيد نستحق شئ أكثر من مجرد فقرة صغيرة
    They are presented separately in a paragraph of the UNODC's Financial Report. UN وهي معروضة على نحو منفصل في فقرة من فقرات التقرير المالية للمكتب.
    It was ridiculous to include a paragraph calling upon the Special Committee to take action and then to object to the financial implications. UN ومن السخف إدراج فقرة تدعو اللجنة الخاصة إلى اتخاذ إجراء ثم الاعتراض على الآثار المالية.
    a paragraph should therefore be devoted to the proposals made to that end in the previous year. UN وبناء عليه، يجب تخصيص فقرة للمقترحات المقدمة بهذا المعنى خلال السنة المنصرمة.
    However, a paragraph on endeavours to achieve this could be added for countries with management systems in place. UN بيد أنه يمكن إضافة فقرة بشأن الجهود الرامية لتحقيق هذا بالنسبة للبلدان متقدمة النمو.
    The annual memorandum concerning the implementation of the resolutions contains a paragraph on the need for possible integration of reports. UN وتتضمن المذكرة السنوية المتعلقة بتنفيذ القرارات فقرة عن الحاجة إلى الدمج المحتمل للتقارير.
    The annual memorandum concerning the implementation of the resolutions contains a paragraph on the need for possible integration of reports. UN وتتضمن المذكرة السنوية المتعلقة بتنفيذ القرارات فقرة عن الحاجة إلى الدمج المحتمل للتقارير.
    Switzerland is grateful for the efforts of the authors to draft a paragraph that is acceptable to all. UN وسويسرا تشعر بالامتنان على جهود مُعدِّي مشروع القرار في صياغة فقرة حظيت بقبول للجميع.
    He proposed that a paragraph on those two very sensitive issues should be added between paragraphs 4 and 5. UN واقترح إضافة فقرة بشأن هاتين المسألتين الحساستين للغاية بين الفقرتين 4 و5.
    She wondered whether a paragraph covering that point could be added with a view to clearing the matter up. UN وتساءلت عما إذا كان من الممكن إضافة فقرة تغطي هذه النقطة بغية توضيح المسألة.
    She would also like to suggest that a paragraph might be inserted to the effect that the State must educate for tolerance of minorities. UN وهي تود أيضاً اقتراح إدراج فقرة مفادها أنه يجب على الدولة التثقيف في مجال التسامح تجاه الأقليات.
    The representative of Uruguay drew the attention of the Committee to an omission of a paragraph in the adopted draft resolution. UN ووجه ممثل أوروغواي انتباه اللجنة إلى حذف فقرة من مشروع القرار المعتمد.
    a paragraph in the Final Document referenced the work of the Zangger Committee without naming it: UN وردت في الوثيقة الختامية فقرة تشير إلى عمل لجنة زانغر دون ذكر اسمها وهي:
    a paragraph in the Final Document referenced the work of the Zangger Committee without naming it: UN وردت في الوثيقة الختامية فقرة تشير إلى عمل لجنة زانغر دون ذكر اسمها وهي:
    The Chair submitted a five-page summary on a shared vision in which a paragraph on desertification and sustainable land management was included. UN وقدم الرئيس موجزاً مكوناً من خمس صفحات عن رؤية مشتركة وردت فيها فقرة عن التصحر والإدارة المستدامة للأراضي.
    a paragraph of the report refers to the absolute need to carry out the election process according to the principle of fairness, and our Government welcomes that recommendation. UN تشير فقرة في التقرير إلى الحاجة المطلقة لتنفيذ العملية الانتخابية وفقا لمبدأ النزاهة وترحب حكومتنا بتلك التوصية.
    It was difficult to understand the objection to retaining a paragraph which accorded entirely with the Statute of IAEA. UN وأضاف قائلا إن من الصعب تفهم الاعتراض على الاحتفاظ بفقرة تتوافق كليا مع النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Article 60 of the Constitution, concerning the functions of the Cabinet, contains a paragraph stating that one of the Cabinet's functions is to oversee the enforcement of federal court judgements and international treaties entered into by the Federation. UN المادة 60 من الدستور الخاصة باختصاصات مجلس الوزراء، في إحدى الفقرات من ضمن اختصاصاته الإشراف على تنفيذ أحكام المحاكم الاتحادية والمعاهدات والاتفاقيات الدولية التي يبرمها الاتحاد.
    In this revised text, we have added, in operative paragraph 2, the full text of a paragraph from last year’s resolution on a culture of peace. UN وقد أضفنا، فـي الفقرة ٢ مــن منطوق هــــذا النص المعدل النص الكامل لفقرة مــن قرار العام الماضي بشأن ثقافة للسلام.
    a paragraph of the Committee's annual report to the General Assembly mentioned that fact and referred to the website. UN وأضاف أن إحدى فقرات التقرير السنوي للجنة المقدم إلى الجمعية العامة تذكر ذلك، وتحيل إلى موقع الويب.
    This would be followed by a paragraph 4, defining environment, and a paragraph 5 on entitlement to remedial action for harm to the environment. UN وستكون هناك فقرة فرعية ٤ بشأن تعريف البيئة، وفقرة فرعية ٥ بشأن اﻷحقية في اتخاذ إجراءات إصلاح الضرر الذي يلحق بالبيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus