"a plan of action to" - Traduction Anglais en Arabe

    • خطة عمل ترمي إلى
        
    • خطة عمل من أجل
        
    • خطة عمل تهدف إلى
        
    • خطة العمل من أجل
        
    • خطة عمل تستهدف
        
    • لخطة عمل من أجل
        
    • خطة عمل لضمان
        
    • خطة عمل إلى
        
    • خطة عمل لإعادة
        
    • خطة عمل لتحقيق
        
    In this regard, the Group welcomes the efforts of the IAEA secretariat and a number of IAEA member States to implement a plan of action to encourage wider adherence to the safeguards system, including the promotion of universal adherence to the Additional Protocol, and the organization of regional seminars. UN وترحب المجموعة في هذا الصدد بالجهود التي تضطلع بها أمانة الوكالة وعدد من الدول الأعضاء في الوكالة لتنفيذ خطة عمل ترمي إلى التشجيع على الانضمام على نطاق أوسع إلى نظام الضمانات، بما في ذلك تشجيع انضمام الجميع إلى البروتوكولات الإضافية، وتنظيم حلقات دراسية إقليمية.
    Instead of simply continuing to create new networks, the GCO should, at this stage, conceive a plan of action to strengthen existing ones. UN وبدلاً من الاستمرار ببساطة في إنشاء شبكات جديدة، ينبغي قيام مكتب الاتفاق العالمي في هذه المرحلة بالتفكير في خطة عمل ترمي إلى تعزيز الشبكات القائمة.
    The Secretary-General had requested the High Commissioner for Human Rights to submit a plan of action to strengthen the activities of her Office. UN وطلب الأمين العام من المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تقدم خطة عمل من أجل تعزيز أنشطة مكتبها.
    The International Committee of the Red Cross (ICRC) will elaborate, in conjunction with the parties, a plan of action to implement this portion of the agreement. UN وتُعِد لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بالتعاون مع اﻷطراف، خطة عمل من أجل تنفيذ هذا الجانب من الاتفاق.
    This policy statement should lead to the development of a plan of action to ensure greater and sustainable minority political participation. UN وينبغي أن يسفر هذا البيان السياساتي عن وضع خطة عمل تهدف إلى كفالة زيادة واستدامة المشاركة السياسية للأقليات.
    5. Recognize the need for IAEA to further facilitate and assist States parties in the conclusion and entry into force of safeguards agreements and additional protocols, and welcome efforts to implement a plan of action to encourage wider adherence to the safeguards system; UN 5 - يسلم بضرورة مواصلة الوكالة الدولية للطاقة الذرية العمل على تيسير إبرام الدول الأطراف لاتفاقات الضمانات والبروتوكولات الإضافية، وتنفيذها، ومساعدتها على ذلك، كما يرحب بالجهود المبذولة لتنفيذ خطة العمل من أجل تشجيع التقيد بنظام الضمانات على أوسع نطاق؛
    Following an investigation of the situation of the elderly, the Ministry of Labour and Social Protection was instructed to draw up a plan of action to improve the situation of the elderly in the Republic of Kazakhstan. UN وعقب تحقيق تناول حالة المسنين، صدرت تعليمات إلى وزارة العمل والحماية الاجتماعية لإعداد خطة عمل تستهدف تحسين حالة المسنين في جمهورية كازاخستان.
    4.1.4 Adoption by the Government of a plan of action to foster reconciliation at the community level and of a strategy to foster the participation of leaders of ex-armed groups in national politics UN 4-1-4 اعتماد الحكومة لخطة عمل من أجل تشجيع المصالحة على مستوى المجتمعات المحلية واستراتيجية من أجل تعزيز مشاركة قادة الجماعات المسلحة السابقة في السياسة الوطنية
    In this regard the group welcomes the efforts of the IAEA Secretariat and a number of IAEA Member States to implement a plan of action to encourage wider adherence to the safeguards system, including the promotion of universal adherence to the Additional Protocol, and the organisation of regional seminars. UN وترحب المجموعة في هذا الصدد بالجهود التي تضطلع بها أمانة الوكالة وعدد من الدول الأعضاء في الوكالة لتنفيذ خطة عمل ترمي إلى التشجيع على الانضمام على نطاق أوسع إلى نظام الضمانات، بما في ذلك تشجيع انضمام الجميع إلى البروتوكولات الإضافية، وتنظيم حلقات دراسية إقليمية.
    Further, in paragraph 8, the Assembly noted with interest the work being done by the High Commissioner for Human Rights on a plan of action to enhance the resources available to all human rights treaty bodies. UN وفي الفقرة 8، لاحظت الجمعية العامة كذلك باهتمام العمل الذي تنجزه حاليا مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن خطة عمل ترمي إلى تعزيز الموارد المتاحة لجميع الهيئات المنشأة بمعاهدات لحقوق الإنسان.
    Instead of simply continuing to create new networks, the GCO should, at this stage, conceive a plan of action to strengthen existing ones. UN وبدلاً من الاستمرار ببساطة في إنشاء شبكات جديدة، ينبغي قيام مكتب الاتفاق العالمي في هذه المرحلة بالتفكير في خطة عمل ترمي إلى تعزيز الشبكات القائمة.
    This approach also is reflected in our vigorous support for the development and adoption of a plan of action to promote national measures to implement the Chemical Weapons Convention. UN ويتجلى هذا النهج أيضاً في دعمنا القوي لتطوير واعتماد خطة عمل ترمي إلى تعزيز التدابير الوطنية المتعلقة بتنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    In cooperation with UNICEF and civil society organizations, Yemen was preparing to launch a national observatory on the rights of the child and implement a plan of action to demobilize children in the armed forces and reintegrate them into society. UN ويستعد اليمن، بالتعاون مع اليونيسيف ومنظمات المجتمع المدني لإطلاق المرصد الوطني لحقوق الطفل ولتنفيذ خطة عمل من أجل تسريح الأطفال المتواجدين في القوات المسلحة وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    It gave the Government and the Authority until 12 November 2012 to draw up a plan of action to settle the issue. UN وأمهلت الحكومة والسلطة حتى 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 لصوغ خطة عمل من أجل تسوية المسألة.
    Adoption by the Government of a plan of action to foster reconciliation at the community level and of a strategy to foster the participation of leaders of ex-armed groups in national politics UN اعتماد الحكومة خطة عمل من أجل تشجيع المصالحة على مستوى المجتمعات المحلية، واستراتيجية من أجل تعزيز مشاركة قادة الجماعات المسلحة السابقة في الحياة السياسية الوطنية
    At the present Review Conference, the delegations would be invited to adopt a plan of action to promote the universality of the Convention and establish a sponsorship programme. UN وفي المؤتمر الاستعراضي الحالي، ستدعى الوفود إلى اعتماد خطة عمل تهدف إلى تشجيع عالمية الاتفاقية ووضع برنامج رعاية.
    a plan of action to increase women's participation in political life would come out of that effort. UN وسينجم عن هذه الجهود خطة عمل تهدف إلى زيادة مشاركة النساء في الحياة السياسية.
    The Public Service is in the process of drawing up a plan of action to increase the number of women in senior posts. UN تعمل الخدمة العامة الآن على وضع خطة عمل تهدف إلى زيادة عدد النساء في المناصب الرفيعة.
    6. Further recognizes the need for the Agency to further facilitate and assist States parties in the conclusion and entry into force of safeguards agreements and additional protocols, and welcomes efforts to implement a plan of action to encourage wider adherence to the safeguards system; UN 6 - يسلِّم كذلك بضرورة مواصلة الوكالة تيسير إبرام الدول الأطراف لاتفاقات الضمانات والبروتوكولات الإضافية وتنفيذها ومساعدتها على ذلك، ويرحب بالجهود المبذولة لتنفيذ خطة العمل من أجل التشجيع على التقيد بنظام الضمانات على أوسع نطاق؛
    The Government attached great importance to preventing trafficking in human beings, including criminalizing all aspects of trafficking, and supporting and protecting victims, and would launch a plan of action to prevent and combat trafficking in women and children in the spring of 2003. UN وأفادت بأن الحكومة تولي أهمية كبرى لمنع الاتجار بالبشر، بما في ذلك تجريم كافة جوانب الاتجار، ولمساندة الضحايا وحمايتهم، وستدشن في ربيع 2003 خطة عمل تستهدف منع الاتجار بالنساء والأطفال ومكافحته.
    2. To record with appreciation the submission by Ukraine of a plan of action to ensure its prompt return to compliance with the Protocol's HCFC control measures, under which, without prejudice to the operation of the Global Environment Facility, Ukraine specifically commits itself: UN 2- يسجل مع التقدير تقديم أوكرانيا لخطة عمل من أجل ضمان عودتها الفورية للامتثال لتدابير الرقابة على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بموجب البروتوكول، التي اِلتزمت أوكرانيا بموجبها، دون الإخلال بعمل مرفق البيئة العالمية، وعلى وجه التحديد بما يلي:
    The European Salt Producers Association is preparing a plan of action to assure universal iodization in Europe. UN وتعد رابطة منتجي الملح اﻷوروبية خطة عمل لضمان تيويد عام للملح في أوروبا.
    The party had been requested to submit a plan of action to the Committee, including an explanation of the excess consumption and details of the management systems that had failed to prevent it. UN وقد طُلب إلى الطرف أن يقدم خطة عمل إلى اللجنة تتضمن تعليلاً للاستهلاك الزائد وتفاصيل لنظم الإدارة التي لم تفلح في منعه.
    102. Oman noted the enormous efforts made at the national, regional and international levels with setting a plan of action to rehabilitate and reintegrate victims and ex-combatants. UN 102- وأشارت عُمان إلى الجهود الجبارة التي تبذلها سري لانكا على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية بوضع خطة عمل لإعادة تأهيل الضحايا والمحاربين السابقين وإعادة إدماجهم.
    The Transitional Government has embraced the idea of establishing a plan of action to implement the Millennium Development Goals by 2015. UN ولقد تبنت الحكومة الانتقالية فكرة وضع خطة عمل لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحقوق عام 2015.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus