"a process of" - Traduction Anglais en Arabe

    • عملية
        
    • بعملية
        
    • لعملية
        
    • عمليةً
        
    • كعملية
        
    • عمليات من
        
    In the absence of a process of good-faith negotiation or plebiscites, there is a danger of armed revolt. UN وعدم إجراء عملية تفاوض بحسن نية أو عدم تنظيم استفتاءات عامة ينذر بخطر اندلاع ثورة مسلحة.
    It should be a process of thorough consideration and full consultation, allowing time for it to come to natural fruition. UN كما ينبغي أن تكون عملية نظر شامل واستشارات كاملة، مما يتيح الوقت الكافي كي تؤتي أُكلها بشكل طبيعي.
    The Government has developed strong linkages with the broader civil society through a process of continuous consultation. UN وقد طوّرت الحكومة روابطَ قويةً مع المجتمع المدني الأوسع عن طريق عملية من التشاور المستمر.
    UNAMI also stands ready to assist Iraqi leaders in tackling broader political challenges through a process of national dialogue. UN والبعثة مستعدة أيضا لمساعدة القادة العراقيين في التصدي للتحديات السياسية الأوسع نطاقا من خلال عملية للحوار الوطني.
    a process of briefings and meetings was undertaken to establish the final 10 countries to participate in the process. UN وجرى الاضطلاع بعملية تشمل عقد جلسات إحاطة واجتماعات من أجل تحديد البلدان العشرة النهائية المشاركة في العملية.
    These goals are derived from the conception of human development as a process of enlarging people's choices. UN وقد استمدت هذه الأهداف من مفهوم التنمية البشرية بوصفها عملية تهدف إلى توسيع نطاق الخيارات المتاحة للناس.
    UNHCR has established a process of cooperation with other agencies. UN وقد وضعت المفوضية أسس عملية تعاونية مع سائر الوكالات.
    Once completed, a process of registration, certification, solicitation and selection would follow. UN ومتى انتهت هذه البحوث، ستبدأ عملية التسجيل والتصديق وطلب الخدمة والاختيار.
    C. Establishment of a process of negotiations for a political solution UN جيم ـ استحداث عملية تفاوض من أجل تحقيق حل سياسي
    The Government expects the business sector to take initiatives in this area through a process of self-regulation. UN وتتوقع الحكومة أن يتخذ القطاع التجاري مبادرات في هذا المجال عن طريق عملية تنظيم ذاتي.
    Although there appears to be a process of convergence under way, differences in philosophy and law are still quite substantial in many areas. UN ولو أنه يبدو أن هناك عملية تقارب جارية إلا أن الاختلافات في الفلسفة والقانون لا تزال كبيرة جداً في مجالات عديدة.
    At the same time, States have begun a process of overt regionalization based on economic, cultural and political affinities. UN وفي الوقت نفسه، بدأت الدول عملية إرساء العمل على الصعيد اﻹقليمي استنادا إلى الصلات الاقتصادية والثقافية والسياسية.
    Through a process of confidence-building, it developed three distinct but interrelated forums. UN وطور من خلال عملية بناء الثقة ثلاثة محافل متميزة ولكنها مترابطة.
    They embarked on a process of economic and social retrofitting without precedent. UN كما شرعوا في عملية لاعادة التشكيل الاجتماعي لم يسبق لها مثيل.
    All the great space powers have embarked on a process of adaptation in order to offer the best response to the new challenges. UN وقد شرعت جميع الدول الكبرى النشطة في مجال الفضاء في عملية تأقلم تتيح لها أن تستجيب على أفضل وجه للتحديات الجديدة.
    This would enable all the nuclear—weapon States to participate in a process of nuclear disarmament negotiations in the future. UN فذلك سوف يمكّن جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية من المشاركة مستقبلاً في عملية مفاوضات لنزع السلاح النووي.
    These should result in agreement on a process of informal deliberations along the lines of the proposed agenda. UN وينبغي أن تسفر هذه الاجتماعات عن اتفاق على عملية للمداولات غير الرسمية بشأن جدول الأعمال المقترح.
    The Government of Bhutan has initiated a process of decentralizing government. UN وشرعت حكومة بوتان في تنفيذ عملية لإلغاء المركزية في الحكومة.
    Global prosperity could not be achieved through a process of globalization that benefited mainly the developed countries. UN ولا يمكن تحقيق الازدهار العالمي من خلال عملية العولمة التي أفادت البلدان المتطورة بشكل رئيسي.
    In the context of repositioning the United Nations, we began, earlier this month, a process of review. UN وفي سياق إعادة تشكيل الأمم المتحدة، بدأنا في وقت سابق من هذا الشهر، بعملية الاستعراض.
    It outlines a process of active construction in which the well-being of the population is the primary objective. UN وهي تبين كذلك السمات العامة لعملية البناء الفعّال الذي يهدف بالدرجة الأولى إلى تحسين رفاه السكّان.
    Following the completion of its first UPR, a process of consultation and dissemination of information was launched. UN وعقب استكمال الاستعراض الدوري الأولي المتعلق بها، أطلقت باكستان عمليةً للتشاور ونشر المعلومات.
    It could even be possible that the right to development is not realized as a process of development where the realization of all the rights are interrelated in accordance with a sustainable process. UN ومن الجائز أيضاً أن الحق في التنمية لا يمكن إعماله كعملية تنمية يكون فيها إعمال جميع الحقوق بشكل مترابط وفقاً لعملية مستدامة.
    But language, evolution... it's a process of steps, not leaps. Open Subtitles لكن اللغة, التطور-- انها عمليات من خطوات, وليس قفزات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus