"a rapid" - Traduction Anglais en Arabe

    • السريع
        
    • سريع
        
    • السريعة
        
    • سريعة
        
    • سريعا
        
    • سريعاً
        
    • على سرعة
        
    • عاجل صادر عن
        
    This was brought about by strong export performance resulting from a rapid improvement in Ireland's competitiveness. UN وكان ذلك بفضل الأداء القوي لقطاع التصدير، الذي تحقق بفضل التحسن السريع في القدرة التنافسية لأيرلندا.
    A State should not deliberately act against the interests of its own citizens, causing even more distress and preventing a rapid recovery. UN ولا ينبغي أن تتخذ الدولة عن عمد إجراء منافيا لمصالح مواطنيها وتسبب بذلك المزيد من المعاناة وتعوق جهود الإنعاش السريع.
    While it could take considerable time to achieve a final judgement, a rapid decision on the freezing of assets was considered of paramount importance. UN وفي حين أن تحقيق حكم نهائي يمكن أن يتطلب وقتا طويلا، فإن اتخاذ قرار سريع بشأن تجميد الموجودات يعتبر أمرا مهما للغاية.
    In that connection, Kuwait supported the Netherlands proposal for a rapid deployment brigade at the disposal of the Security Council. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن تأييد الكويت لاقتراح هولندا بنشر سريع للواء عسكري يوضع تحت تصرف مجلس اﻷمن.
    UNICEF is stockpiling winter relief supplies in preparation for a rapid response when access to Kabul is regained. UN وتقوم اليونيسيف بتخزين إمدادات غوثية شتوية، استعدادا للاستجابة السريعة حينما يتيسر الوصول الى كابول من جديد.
    The economic and financial crisis has highlighted the importance of a rapid and coordinated response. UN لقد أبرزت الأزمة الاقتصادية والمالية أهمية الاستجابة السريعة والمنسقة.
    A global food crisis has emerged with the depletion of cereal stocks and a rapid increase in prices, especially of staples. UN وقد ظهرت أزمة أغذية عالمية مع استنفاد مخزونات الغلال وحدوث زيادة سريعة في الأسعار، ولا سيما أسعار السلع الأساسية.
    Such information should be shared in order to ensure a rapid initiation of follow-on mine activities once hostilities ended. UN وينبغي تبادل هذه المعلومات لضمان الشروع السريع في أنشطة المتابعة المتعلقة بالألغام بمجرد أن تنتهي الأعمال العدائية.
    It was believed that attaining these goals would provide the basis for a rapid expansion of international trade and greater economic integration. UN وكان يعتقد أن بلوغ هذه الأهداف من شأنه أن يشكل أساساً للتوسع السريع في التجارة الدولية والمزيد من التكامل الاقتصادي.
    WFP is also leading the developing of a rapid nutrition assessment toolkit. UN كما يضطلع البرنامج بالقيادة في إعداد مجموعة أدوات التقييم السريع للتغذية.
    International fragmentation of production in global production chains contributed to a rapid contagion of export contraction across countries. UN وساهم تجزؤ الإنتاج في سلاسل الإنتاج العالمية في الانتشار السريع لانكماش الصادرات عبر البلدان.
    One feature of the growing world trade has been a rapid increase of South - South trade in both primary commodities and manufactures. UN ومن سمات تنامي التجارة العالمية التزايد السريع للتجارة بين بلدان الجنوب سواء فيما يتعلق بالسلع الأولية أو المصنوعات.
    Expressing the hope for a rapid resolution of the problems causing delays in the completion of the identification process, UN وإذ يعرب عن أمله فــــي التوصــــل إلى حل سريع للمشاكل التي تسبب تأخير إنجاز عملية تحديد الهوية،
    Expressing the hope for a rapid resolution of the problems causing delays in the completion of the identification process, UN وإذ يعرب عن أمله فــــي التوصــــل إلى حل سريع للمشاكل التي تسبب تأخير إنجاز عملية تحديد الهوية،
    Tonga reported a rapid recent development of main commercial centres and growing demand for energy by the residential sector. UN وأفادت تونغا بحدوث تطور سريع للمراكز التجارية الرئيسية مؤخرا وتنامي الطلب على الطاقة من قبل القطاع السكني.
    They will backstop operational activities at the country level, continue to build capacity in disaster prevention and management, and ensure a rapid and effective response to post-conflict crises and disasters, as appropriate; UN وستقوم بدعم الأنشطة التنفيذية على الصعيد القطري، وستواصل بناء القدرات في مجال اتقاء الكوارث وإدارتها، وكذلك ضمان الاستجابة السريعة والفعالة عند نشوء أزمات وكوارث بعد انتهاء الصراع، حسب الاقتضاء؛
    53. UNRWA was working to promote a rapid return to normality. UN 53 - والوكالة تعمل على تعزيز العودة السريعة للأوضاع الطبيعية.
    Early detection and a rapid response are essential for prevention and control UN الكشف المبكر والاستجابة السريعة ضروريان للوقاية والمكافحة
    He stressed the need to achieve a rapid and development-oriented conclusion of the negotiations before the Conference. UN وأكد ضرورة أن تحقق المفاوضات نتيجة سريعة تفضي إلى وضع الوثيقة الختامية قبل انعقاد المؤتمر.
    Afghanistan deserves a rapid return to normalcy, peace, security and stability. UN إن أفغانستان تستحق عودة سريعة لﻷحوال الطبيعية والسلام واﻷمن والاستقرار.
    As members know, the European Union is creating a rapid reaction force that will be operational in 2003. UN وكما يعلم الأعضاء، يقوم الاتحاد الأوروبي بتهيئة قوة رد سريعة ستبلغ مرحلة التشغيل في عام 2003.
    Niger would also like to see a rapid return to peace and stability in this brotherly country and reconciliation among Libyans. UN كما تود النيجر أن ترى عودة السلام والاستقرار سريعا إلى هذا البلد الشقيق وتحقيق المصالحة بين الليبيين.
    Different baselines were tested, some of which included countries that are now showing a rapid growth in their GHG emissions. UN وقد اختبرت عدة خطوط أساس، شمل بعضها البلدان التي تُظهر حالياً نمواً سريعاً في انبعاثات غازات الدفيئة لديها.
    An IASC Steering Committee would be established to enhance a rapid response capacity. UN وسيتم إنشاء لجنة دائمة مشتركة بين الوكالات لتحسين القدرة على سرعة الاستجابة.
    (i) To empower and equip police, prosecutors and other criminal justice officials to respond promptly to incidents of violence against women, including by drawing on a rapid court order, where appropriate, and by taking measures to ensure the fast and efficient management of cases; UN (ط) تمكين الشرطة والمدعين العامين وغيرهم من موظفي العدالة الجنائية من التصدي بسرعة لحالات العنف ضد المرأة، بطرق منها التصرف بناء على أمر عاجل صادر عن المحكمة، حسب الاقتضاء، واتخاذ تدابير لضمان سير القضايا بسرعة وكفاءة، وتزويدهم بكل ما يلزم للقيام بذلك؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus