"a reasonable opportunity" - Traduction Anglais en Arabe

    • فرصة معقولة
        
    • له مهلة معقولة
        
    • الفرصة المعقولة
        
    The staff member is given a reasonable opportunity to respond to the allegations of misconduct. UN وتتاح للموظف فرصة معقولة للرد على ادعاءات سوء السلوك.
    Responding to the point made by the delegation of France, he acknowledged that a reasonable opportunity was one that was not unlimited. UN وفي رده على نقطة أثارها وفد فرنسا، أقر بأن عبارة فرصة معقولة لا تعني فرصة بدون حدود.
    Detainees should, however, be granted a reasonable opportunity to consult legal counsel prior to their arraignment. UN بيد أنه تتاح للسجين فرصة معقولة للاتصال بمحام أو استشارته قبل المثول أمام المحكمة لأول مرة.
    The staff member was given a reasonable opportunity to respond to the allegations. UN ويُعطى الموظف فرصة معقولة للرد على هذه الادعاءات.
    (a) No disciplinary proceedings may be instituted against a staff member unless he or she has been formally notified of the allegations against him or her and of the right to seek the assistance of counsel in his or her defence, and has been given a reasonable opportunity to respond to those allegations. UN )أ( لا يجوز تحريك أية إجراءات تأديبية ضد الموظف إلا إذا أبلغ الموظف رسميا بالادعاءات الموجهة ضده، وبحقه في التماس المساعدة من محام دفاعا عنه، وأعطيت له مهلة معقولة للرد على الادعاءات؛
    The contractor shall be accorded a reasonable opportunity to be heard before the withdrawal of such preference or priority becomes final. UN وتتاح للمتعاقد فرصة معقولة لسماع رأيه قبل أن يصبح سحب هــذه الأفضليــــة أو الأولويـــة نهائيا.
    The contractor shall be accorded a reasonable opportunity to be heard before the withdrawal of such preference or priority becomes final. UN وتتاح للمتعاقد فرصة معقولة لسماع رأيه قبل أن يصبح سحب هــذه الأفضليــــة أو الأولويـــة نهائيا.
    The contractor shall be accorded a reasonable opportunity to be heard before the withdrawal of such preference or priority becomes final. UN وتتاح للمتعاقد فرصة معقولة لسماع رأيه قبل أن يصبح سحب هــذه الأفضليــــة أو الأولويـــة نهائيا.
    The contractor shall be accorded a reasonable opportunity to be heard before the withdrawal of such preference or priority becomes final. UN وتتاح للمتعاقد فرصة معقولة لسماع رأيه قبل أن يصبح سحب هــذه الأفضليــــة أو الأولويـــة نهائيا.
    The staff member is given a reasonable opportunity to respond to the charges of misconduct. UN ويُعطى الموظف فرصة معقولة للرد على تهم سوء السلوك.
    The contractor shall be accorded a reasonable opportunity to be heard before the withdrawal of such preference or priority becomes final. UN وتتاح للمتعاقد فرصة معقولة لسماع رأيه قبل أن يصبح سحب هــذه الأفضليــــة أو الأولويـــة نهائيا.
    The contractor shall be accorded a reasonable opportunity to be heard before the withdrawal of such preference or priority becomes final. UN وتتاح للمتعاقد فرصة معقولة لسماع رأيه قبل أن يصبح سحب هذه الأفضلية أو الأولوية نهائيا.
    The contractor shall be accorded a reasonable opportunity to be heard before the withdrawal of such priority becomes final. UN وتتاح للمتعاقد فرصة معقولة لسماع رأيه قبل أن يصبح سحب هذه اﻷولوية نهائيا.
    We also have to ensure that smaller countries have a reasonable opportunity to take part. UN وعلينا أيضا ضمان أن يكون للبلدان الأصغر فرصة معقولة للمشاركة فيه.
    The staff member is given a reasonable opportunity to respond to the allegations. UN ويُعطى الموظف فرصة معقولة للرد على هذه الادعاءات.
    The contractor shall be accorded a reasonable opportunity to be heard before the withdrawal of such preference or priority becomes final. UN وتتاح للمتعاقد فرصة معقولة لسماع رأيه قبل أن يصبح سحب هــذه الأفضليــــة أو الأولويـــة نهائيا.
    The contractor shall be accorded a reasonable opportunity to be heard before the withdrawal of such preference or priority becomes final. UN وتتاح للمتعاقد فرصة معقولة لسماع رأيه قبل أن يصبح سحب هــذه الأفضليــــة أو الأولويـــة نهائيا.
    The contractor shall be accorded a reasonable opportunity to be heard before the withdrawal of such preference or priority becomes final. UN وتتاح للمتعاقد فرصة معقولة لسماع رأيه قبل أن يصبح سحب هــذه الأفضليــــة أو الأولويـــة نهائيا.
    The staff member is given a reasonable opportunity to respond to the allegations. UN ويُعطى الموظف فرصة معقولة للرد على الادعاءات.
    (d) No disciplinary proceedings may be instituted unless the staff member has been formally notified of the allegations against him or her and of the right to seek the assistance of counsel in his or her defence and has been given a reasonable opportunity to respond to the allegations. UN (د) لا يجوز تحريك أية إجراءات تأديبية ضد الموظف إلا إذا أُبلغ الموظف بالادعاءات الموجهة ضده، وبحقه في التماس مساعدة محام للدفاع عنه، وأعطيت له مهلة معقولة للرد على الادعاءات.
    (a) No disciplinary proceedings may be instituted against a staff member unless he or she has been notified of the allegations against him or her, as well as of the right to seek the assistance in his or her defence of another staff member or retired staff member, and has been given a reasonable opportunity to respond to those allegations. UN اﻷصول اﻹجرائية السليمة )أ( لا يجوز تحريك أية إجراءات تأديبية ضد الموظف إلا إذا أبلغ الموظف بالادعاءات الموجهة ضده، وبحقه في التماس المساعدة دفاعا عنه من موظف آخر عامل أو متقاعد، وأعطيت له مهلة معقولة للرد على الادعاءات؛
    This upgrade will be all the more necessary if periodic review is genuinely intended as a mechanism to ameliorate some of the shortcomings inherent in the increase of permanent membership by providing the general membership with a reasonable opportunity to replace some or all new permanent members. UN وهذه الزيادة في الأغلبية ضرورية بصفة خاصة إذا كان المقصود من الاستعراض الدوري أن يكون بحق آلية لاستدراك بعض أوجه القصور المرتبطة بزيادة الأعضاء الدائمين عن طريق إتاحة الفرصة المعقولة لعموم الأعضاء في الأمم المتحدة بأن يحلوا محل بعض أو جميع الأعضاء الدائمين الجدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus