"a task" - Traduction Anglais en Arabe

    • مهمة
        
    • المهمة
        
    • فريق عمل
        
    • من المهام
        
    • بمهمة
        
    • بمهمّة
        
    • وهو عمل
        
    • مجموعة عمل
        
    • لمهمة
        
    • إلى اجتماع فرقة
        
    • اجتماع لفريق عمل
        
    • فريق مهام
        
    • فريقا خاصا
        
    • عملا ذا
        
    This strategy is focused on extending the sewage network across Egypt, a task which will take considerable money and time. UN وتركز هذه الاستراتيجية على مد شبكة المجاري في جميع أرجاء مصر، وهي مهمة تستلزم الكثير من المال والوقت.
    He felt that that was a task for the Committee. UN وقال إنه يرى أن هذه مهمة من مهام اللجنة.
    What are the specific skills required to execute a task? UN ما هي الكفايات الخاصة المطلوبة لتنفيذ مهمة من المهام؟
    First, the private sector will be unable to carry out such a task successfully unless the Palestinian public sector provides an effective support system. UN فأولاً، لن يتمكن القطاع الخاص من النجاح في أداء هذه المهمة ما لم يتوفر له نظام دعم فعال من القطاع العام الفلسطيني.
    For the time being, however, such a task was beyond its powers. UN ولكن ليس في مقدوره أن يقوم بهذه المهمة في الوقت الراهن.
    This is a task only the special procedures themselves can perform. UN وهذه مهمة لا يمكن إلا للإجراءات الخاصة بنفسها أن تؤديها.
    That is a task for parliamentary standing committees and for the IPU. UN وهذه مهمة ينبغي أن تتولاها اللجان البرلمانية الدائمة والاتحاد البرلماني الدولي.
    Promoting the social integration of older persons was clearly a task that needed to be tackled by governments. UN وإن تعزيز اندماج المسنين الاجتماعي هو بالطبع مهمة من اختصاص السلطات العامة.
    The consolidation and safeguarding of our democracy are a task on which we are beginning to see positive results. UN وتوطيد ديمقراطيتنا وحمايتها مهمة بدأت تؤتي ثمارها.
    The protection of human rights remains a task for all societies. UN وحماية حقوق الإنسان تبقى مهمة تضطلع بها جميع المجتمعات.
    The inability of a country to reach those Goals is a responsibility to be shared by the international community, as the promotion of development is a task for us all. UN وعجز بلد عن تحقيق هذه الأهداف مسؤولية ينبغي أن يتشاطرها المجتمع الدولي نظرا لأن تعزيز التنمية مهمة بالنسبة لنا جميعا.
    It is, in fact, a task that can no longer be postponed. UN وهي في الواقع مهمة لم تعد تحتمل التأجيل.
    Today, it is clear that building peace is as important a task as that of keeping it. UN واليوم، من الواضح أن بناء السلام مهمة هامة شأنه في ذلك شأن حفظ السلام.
    However, this is not a task for a single president or Government; it is also one for society as a whole. UN لكن هذه المهمة ليست مقصورة على رئيس جمهورية واحد أو حكومة واحدة؛ إنها مهمة يضطلع بها المجتمع بأسره.
    When peacekeepers are deployed in areas of conflict, it is with a full understanding of the dangers inherent in such a task. UN فعندما يتم نشر حفظة السلام في مناطق الصراع، فإن ذلك يجري بفهم كامل للأخطار التي تنطوي عليها مثل هذه المهمة.
    In many crisis situations in this past year, as so often before, the Security Council has proven effective and fulfilled a task satisfactorily. UN وفي حالات أزمات عديدة في هذه السنة المنصرمة، مثلما حدث كثيرا من قبل، أثبت مجلس الأمن فعاليته وأدى المهمة بصورة مرضية.
    Apparently, this was too heartless a task for a robot. Open Subtitles من الجليّ، أنّ هذه المهمة عاطفية كثيرا بالنسبة لروبوت
    It was further noted that such a task is expected to be done by the secretariats, which are part of UN-Oceans. UN وأشار كذلك إلى أن من المتوقع أن تقوم بهذه المهمة الأمانات، التي هي جزء من الشبكة.
    Yes, a task force, a committee, a panel on parole loopholes. Open Subtitles نعم, فريق عمل, لجنة لجنة على ثغرات اطلاق السلاح الشروط
    Collection of fuel for cooking and heating is also a task for which women are generally responsible. UN وجمع الوقود من أجل الطهي والتدفئة من المهام التي تكون المرأة مسؤولة عنها بصفة عامة.
    Any State that is willing to host a new judicial mechanism would, in fact, be taking on a task that is to the benefit of the international community. UN وأي دولة تكون على استعداد لاستضافة آلية قضائية جديدة ستضطلع، في واقع الأمر، بمهمة تفيد المجتمع الدولي.
    It could be like a task, or a project that we do together. Open Subtitles يُمكن أَنْ يَكُونَ أشبه بمهمّة أَو مشروع نعمل عليه سوية
    I keep telling myself I want to be a man of the people, and then I realize I can't even build a fire, a task any peasant can do. Open Subtitles أواصل إقناع نفسي بأنّي سأكون رجلاً مِن الشعب ثمّ أدرك أنّي لا أجيد إضرام النار وهو عمل يمكن لأيّ فلّاح القيام به
    In addition, I established a task force of my senior officials to coordinate decisions of various departments and United Nations missions. UN وبالاضافة إلى ذلك، فقد قمت بتشكيل مجموعة عمل من كبار العاملين معي لتنسيق قرارات مختلف إدارات وبعثات اﻷمم المتحدة.
    Quite a task... to sit for so many hours. Open Subtitles إنها لمهمة شاقة بالجلوس هُنا لعدة ساعات.
    ILO, WHO and the Department of Economic and Social Affairs are coconvening a task team on the social dimensions of climate change, with the participation of 16 agencies. UN وتشترك منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الدعوة إلى اجتماع فرقة عمل معنية بالأبعاد الاجتماعية لتغير المناخ، بمشاركة 16 وكالة.
    146. In order to advance the work of TPN1, a task group meeting on benchmarks and indicators was held at the Chinese Academy of Forestry in Beijing, China, in November 2001. UN 146- ولإنجاز تقدم في عمل شبكة البرنامج الموضوعي رقم 1، عقد اجتماع لفريق عمل بشأن المقاييس والمؤشرات في الأكاديمية الصينية للحراجة، في بيجين، الصين، في تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    The Project harnesses slum dwellers, activists, educators, practitioners and policy makers in a task force dedicated to achieving target 11. UN ويضم سكان الأحياء الفقيرة والنشطاء، والمعلمون، والممارسون، وصناع السياسات في فريق مهام يكرس جهوده لتحقيق الهدف 11.
    a task force on this issue will be set up by the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) in the fourth quarter of 2010. UN وستنشئ منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي فريقا خاصا معنيا بهذه المسألة في الربع الأخير من عام 2010.
    " 5. Calls upon the Conference on Disarmament to conclude, as a task of the highest priority, a comprehensive nuclear-test-ban treaty, no later than in 1996; UN " ٥ - تطلب من مؤتمر نزع السلاح إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية، بوصفه عملا ذا أولوية عليا، وذلك في موعد لا يتجاوز عام ١٩٩٦؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus