It suggested that a transitional period could be provided, taking into account the application forms already signed. | UN | واقترحت بتحديد فترة انتقالية تأخذ في الاعتبار الاستمـارات الموقعة فعلاً. |
The act entered into force on 1 January 2010 and has a transitional period of two years. | UN | وقد دخل القانون حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2010 مع فترة انتقالية مدتها سنتان. |
(iii) Study of a phasing-in mechanism, including agreement on a transitional period and possible exemptions during that period; | UN | ' ٣ ' دراسة آلية تشغيل تدريجي، بما في ذلك الاتفاق بصدد فترة انتقالية واﻹعفاءات الممكنة خلال تلك الفترة؛ |
81. Decides, with reference to paragraph 49 above, that a transitional period will start on the date of adoption of the present resolution and continue until 31 December 2010; | UN | 81 - تقرر، وفقا لما ورد في الفقرة 49 أعلاه، أن تبدأ الفترة الانتقالية في تاريخ اتخاذ هذا القرار وأن تستمر حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010؛ |
The need for a transitional period is anticipated in the operation of the two systems. | UN | ومن المتوقع بروز مرحلة انتقالية عند تشغيل النظامين معاً. |
(iii) Study of a phasing-in mechanism, including agreement on a transitional period and possible exemptions during that period; | UN | ' ٣ ' دراسة آلية تشغيل تدريجي، بما في ذلك الاتفاق على فترة انتقالية واﻹعفاءات الممكنة خلال تلك الفترة؛ |
The agreement provides for the endorsement by the Government of generous political arrangements in the south after a transitional period. | UN | وينص الاتفاق على مصداقة الحكومة على ترتيبات سياسية سخية في الجنوب بعد فترة انتقالية. |
Nevertheless, a number of countries had taken the opportunity to defer that obligation for a transitional period of nine years. | UN | وأضاف أن عدة بلدان قد تمتعت بإمكانية الحيد عن هذا الالتزام خلال فترة انتقالية مدتها تسع سنوات. |
This would best be done by the creation of a programme of action defining the support measures to be taken during a transitional period. | UN | وأفضل طريقة للقيام بذلك هي وضع برنامج عمل يحدد تدابير الدعم الواجب اتخاذها أثناء فترة انتقالية. |
Following the entry into force of the new version of the Law, determination of the rates of remuneration for work of public servants shall not be subject to a transitional period. | UN | وفي أعقاب بدء نفاذ الصيغة الجديدة من القانون لا يعود تحديد معدلات أجور الموظفين العموميين خاضعا لاجتياز فترة انتقالية. |
It is also a transitional period for the Institute, with the pending change of Director, a situation that brings with it both opportunities and challenges. | UN | وهي أيضا فترة انتقالية بالنسبة للمعهد، في انتظار تغيير المدير، وتنطوي هذه الحالة على فرص وتحديات في نفس الوقت. |
Thus, Mr. Schwartzberg proposes to phase it out in stages, over a transitional period of 15 years. | UN | ولذلك، يقترح السيد شوارتزبيرغ إلغاءه في مراحل على مدى فترة انتقالية مدتها 15 سنة. |
a transitional period of three months is proposed and the resources required to fund it are estimated at $50,000. | UN | ويُقتَرح أن تكون هناك فترة انتقالية مدتها ثلاثة أشهر، وتقدر الموارد المطلوبة لتمويلها بمبلغ 000 50دولار. |
This is a transitional period for the United Nations and is therefore not devoid of complexities and uncertainty. | UN | هذه فترة انتقالية بالنسبة لﻷمم المتحدة، وبالتالي فإنها لا تخلو من التعقيد وعــدم اليقين. |
The major developments in the peace process were only the first steps in a transitional period on the path towards peace. | UN | وقالت إن التطورات الرئيسية التي حدثت في عملية السلام ليست إلا الخطوة اﻷولى في فترة انتقالية على الطريق نحو السلام. |
As these states are not definite points but phases, they involve a transitional period when neither of the states is clearly prevalent. | UN | وحيث أن هذه الحالات ليست حالات نهائية بل مراحل، فإنها تنطوي على فترة انتقالية لا تكون فيها أي من الحالتين سائدة بوضوح. |
However, in the case of countries such as Guinea-Bissau and Haiti, which were not yet on the Commission's agenda, the relevant ad hoc groups should continue to play a role during a transitional period. | UN | بيد أنه في حالة بلدان مثل غينيا بيساو وهايتي، التي لم تدرج بعد في جدول أعمال اللجنة، ينبغي أن تواصل الأفرقة الاستشارية ذات الصلة القيام بدور خلال الفترة الانتقالية. |
Another improvement would be the modification of article 116, paragraph 2, of the Constitution, which had provided for some exceptions to the principle of equality during a transitional period of adaptation of legislation. | UN | أما التحسين الآخر، فهو تعديل الفقرة 2 من المادة 116، من الدستور، التي تنص على بعض الاستثناءات من مبدأ المساواة خلال الفترة الانتقالية للتكيف مع التشريع. |
Did it envisage a transitional period during which it would continue to provide economic support if the Islands opted for full sovereignty? | UN | وهل ينطوي هذا النهج على مرحلة انتقالية تواصل فيها تقديم الدعم الاقتصادي لها إذا اختارت الجزر السيادة التامة؟ |
The Fund is in a transitional period because establishing an investment exposure to those asset classes takes time. | UN | ويمر الصندوق حاليا بفترة انتقالية لأن تأسيس استثمارات في هذه الفئات الجديدة من الأصول يستغرق وقتا. |
Over 300,000 verified returnees received a basic reintegration package consisting of food rations for a transitional period. | UN | تلقى أكثر من 000 300 من العائدين المتحقق منهم مجموعة مواد أساسية لإعادة الإدماج مؤلفة من حصص إعاشة لفترة انتقالية. |
The world has moved into a transitional period towards multipolarity since the disintegration of the bipolar structure. | UN | لقد دخل العالم فترة انتقال نحو تعددية اﻷقطاب منذ تفكك الهيكل ثنائي الاستقطاب. |
Some countries, however, were granted a transitional period before entering into the agreement. | UN | غير أن بعض البلدان مُنحت مهلة انتقالية قبل الدخول في هذا الاتفاق. |