"a valuable" - Dictionnaire anglais arabe

    "a valuable" - Traduction Anglais en Arabe

    • قيّمة
        
    • قيِّمة
        
    • قيم
        
    • له قيمته
        
    • قيّم
        
    • لها قيمتها
        
    • قيما
        
    • ثمينة
        
    • قيﱢمة
        
    • قيمة في
        
    • ثمين
        
    • ذا قيمة
        
    • قيمة كبيرة
        
    • قيّما
        
    • قيماً
        
    The Global Mechanism can make a valuable contribution in assisting countries in the development of integrated financing strategies. UN وباستطاعة الآلية العالمية أن تساهم مساهمة قيّمة عن طريق مساعدة البلدان على وضع استراتيجيات تمويل متكاملة.
    It provides a valuable update on developments in responding to AIDS. UN فالتقرير يتضمن معلومات مستحدثة قيِّمة عن التطورات في التصدي للإيدز.
    However, triangular cooperation has been sustained and continues to have a valuable multifaceted role, especially in supporting knowledge hubs and networks. UN غير أن التعاون الثلاثي استمر وما زال له دور قيم متعدد الأوجه، لا سيما في دعم مراكز وشبكات المعرفة.
    (iv) Support sustainable tourism as a valuable supplement to farming activity, as well as sustainable natural resource management; UN ' 4` دعم السياحة المستدامة كمكمل له قيمته للنشاط الزراعي والإدارة المستدامة للموارد الطبيعية؛
    And I think I can be a valuable asset. Open Subtitles وأعتقد أنّ بإمكاني أن أكون مصدر قوّة قيّم.
    Its establishment had been an integral part of the reform process and it constituted a valuable tool. UN وقال إن إنشاء المكتب يعد جزءا لا يتجزأ من عملية اﻹصلاح ويشكل أداة لها قيمتها.
    It provided a valuable compromise on key issues and had the merit of not having been rejected by any delegation. UN فقد وفر حلا توفيقيا قيما للمسائل الرئيسية وكان من مزاياه أنه لم يلق رفضا من أي من الوفود.
    Brazil regarded the review exercise as a valuable opportunity for international cooperation. UN وتنظر البرازيل إلى عملية الاستعراض على أنها فرصة ثمينة للتعاون الدولي.
    This contact provides a valuable opportunity to provide women with information and counselling on how to prevent HIV infection. UN وتتيح هذه المناسبة فرصة قيّمة لتزويد النساء بالمعلومات والمشورة المتعلقين بكيفية الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية.
    UNIDO could make a valuable contribution in support of those endeavours. UN ورأى أن اليونيدو تستطيع تقديم مساعدة قيّمة لدعم تلك الجهود.
    Providing better access by the poor to information can be a valuable means of empowerment. UN ويمكن لتحسين فرص الفقراء في الحصول على المعلومات، أن يشكل وسيلة قيّمة من وسائل التمكين.
    Noting that the Uniform Rules for Demand Guarantees constitute a valuable contribution to the facilitation of international trade, UN وإذ تلاحظ أنَّ القواعد الموحَّدة للكفالات المستحقَّة عند الطلب تشكِّل مساهمة قيِّمة في تيسير التجارة الدولية،
    The learning assistants who worked with Roma children provided a valuable bridge between schools, children and their parents. UN ويشكل المساعدون التعليميون الذين يعملون مع أطفال الغجر همزة وصلة قيِّمة بين المدارس والأطفال وأولياء أمورهم.
    CARICOM is a valuable interlocutor for Canada on important regional issues such as free trade and narcotics. UN والجماعة الكاريبية هي محاور قيم لكندا حول قضايا إقليمية هامة من قبيل التجارة الحرة والمخدرات.
    The United Nations has played a valuable role in providing swift humanitarian assistance. UN ولقد اضطلعت الأمم المتحدة بدور قيم في توفير المساعدة الإنسانية السريعة.
    Over the years, this joint debate in the Assembly has provided a valuable and critical assessment of the work of the Security Council. UN وفرت مناقشة الجمعية لهذين البندين مجتمعين، على امتداد السنين، تقييما لعمل مجلس الأمن له قيمته وأهميته البالغة.
    44. a valuable role could be played by coalitions of the willing. UN 44 - وذكر أن تحالفات الراغبين يمكنها القيام بدور له قيمته.
    I wouldn't jeopardize such a valuable asset as yourself without ample reason. Open Subtitles أنا ما كنت لأعرض حليف قيّم مثلكِ للخطر بدون سببٍ كافٍ
    It was also emphasized that the Conference should be maintained as a body since it was a valuable forum where States could articulate their positions. UN وشُدد أيضاً على ضرورة الحفاظ على المؤتمر بوصفه هيئة، نظراً إلى أنه محفل قيّم تُفصح الدول فيه عن مواقفها.
    The broad formulation of that subparagraph supplied the interpreter of a treaty with a valuable tool for reconciling conflicting rules. UN كما أن الصياغة المتوسّعة للفقرة الفرعية تتيح لمفسِّر معاهدة ما أداة لها قيمتها للتوفيق بين القواعد المتنازعة.
    This would make ISIL more dependent on being able to import at scale: once again, tanker trucks become a valuable resource. UN وهذا بالتالي سيجعله أكثر اعتمادا على قدرته على الاستيراد على نطاق واسع: ومرة أخرى، تصبح الشاحنات الناقلة موردا قيما.
    Portugal regarded the review as a valuable road map to keep improving human rights, nationally and internationally. UN واعتبرت البرتغال الاستعراض بمثابة خريطة طريق ثمينة لمواصلة تحسين حقوق الإنسان على الصعيدين الوطني والدولي.
    Experience gained in these projects will be a valuable input to the future development of such operational programmes. UN وستُشكل الخبرة المكتسبة من هذه المشاريع مساهمة قيﱢمة في تطوير مثل هذه البرامج التشغيلية في المستقبل.
    Each organization can make a valuable contribution within its own discipline. UN ويمكن أن تقدم كل منظمة مساهمة قيمة في إطار تخصصها.
    This is a valuable asset that could be used to strengthen the strategic headquarters capacity of the African Union and the subregional organizations. UN وهذا مصدر قوة ثمين يمكن الاستعانة به تعزيز القدرة الاستراتيجية للمقر العام للاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية.
    A number of related elements were covered by UNCTAD, and UNCTAD should therefore be in a good position to make a valuable contribution. UN ويتناول اﻷونكتاد عدداً من العناصر ذات الصلة، ولذلك فإنه ينتظر أن يكون في وضع جيد يمكنه من تحقيق إسهام ذا قيمة.
    Norway's high latitude is a valuable asset for its space activities. UN لموقع النرويج على خطوط العرض العليا قيمة كبيرة لأنشطتها الفضائية.
    The census will be a valuable source of information for States. UN وسيمثل هذا التعداد مصدرا قيّما من المعلومات للدول.
    Don't worry. We're doing something that'll teach our principal a valuable lesson. Open Subtitles لا تقلقوا , نحن نقوم بالشيء الذي سيُعلّم مديرنا درساً قيماً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus