The Global Mechanism can make a valuable contribution in assisting countries in the development of integrated financing strategies. | UN | وباستطاعة الآلية العالمية أن تساهم مساهمة قيّمة عن طريق مساعدة البلدان على وضع استراتيجيات تمويل متكاملة. |
It provides a valuable update on developments in responding to AIDS. | UN | فالتقرير يتضمن معلومات مستحدثة قيِّمة عن التطورات في التصدي للإيدز. |
However, triangular cooperation has been sustained and continues to have a valuable multifaceted role, especially in supporting knowledge hubs and networks. | UN | غير أن التعاون الثلاثي استمر وما زال له دور قيم متعدد الأوجه، لا سيما في دعم مراكز وشبكات المعرفة. |
(iv) Support sustainable tourism as a valuable supplement to farming activity, as well as sustainable natural resource management; | UN | ' 4` دعم السياحة المستدامة كمكمل له قيمته للنشاط الزراعي والإدارة المستدامة للموارد الطبيعية؛ |
And I think I can be a valuable asset. | Open Subtitles | وأعتقد أنّ بإمكاني أن أكون مصدر قوّة قيّم. |
Its establishment had been an integral part of the reform process and it constituted a valuable tool. | UN | وقال إن إنشاء المكتب يعد جزءا لا يتجزأ من عملية اﻹصلاح ويشكل أداة لها قيمتها. |
It provided a valuable compromise on key issues and had the merit of not having been rejected by any delegation. | UN | فقد وفر حلا توفيقيا قيما للمسائل الرئيسية وكان من مزاياه أنه لم يلق رفضا من أي من الوفود. |
Brazil regarded the review exercise as a valuable opportunity for international cooperation. | UN | وتنظر البرازيل إلى عملية الاستعراض على أنها فرصة ثمينة للتعاون الدولي. |
This contact provides a valuable opportunity to provide women with information and counselling on how to prevent HIV infection. | UN | وتتيح هذه المناسبة فرصة قيّمة لتزويد النساء بالمعلومات والمشورة المتعلقين بكيفية الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية. |
UNIDO could make a valuable contribution in support of those endeavours. | UN | ورأى أن اليونيدو تستطيع تقديم مساعدة قيّمة لدعم تلك الجهود. |
Providing better access by the poor to information can be a valuable means of empowerment. | UN | ويمكن لتحسين فرص الفقراء في الحصول على المعلومات، أن يشكل وسيلة قيّمة من وسائل التمكين. |
Noting that the Uniform Rules for Demand Guarantees constitute a valuable contribution to the facilitation of international trade, | UN | وإذ تلاحظ أنَّ القواعد الموحَّدة للكفالات المستحقَّة عند الطلب تشكِّل مساهمة قيِّمة في تيسير التجارة الدولية، |
The learning assistants who worked with Roma children provided a valuable bridge between schools, children and their parents. | UN | ويشكل المساعدون التعليميون الذين يعملون مع أطفال الغجر همزة وصلة قيِّمة بين المدارس والأطفال وأولياء أمورهم. |
CARICOM is a valuable interlocutor for Canada on important regional issues such as free trade and narcotics. | UN | والجماعة الكاريبية هي محاور قيم لكندا حول قضايا إقليمية هامة من قبيل التجارة الحرة والمخدرات. |
The United Nations has played a valuable role in providing swift humanitarian assistance. | UN | ولقد اضطلعت الأمم المتحدة بدور قيم في توفير المساعدة الإنسانية السريعة. |
Over the years, this joint debate in the Assembly has provided a valuable and critical assessment of the work of the Security Council. | UN | وفرت مناقشة الجمعية لهذين البندين مجتمعين، على امتداد السنين، تقييما لعمل مجلس الأمن له قيمته وأهميته البالغة. |
44. a valuable role could be played by coalitions of the willing. | UN | 44 - وذكر أن تحالفات الراغبين يمكنها القيام بدور له قيمته. |
I wouldn't jeopardize such a valuable asset as yourself without ample reason. | Open Subtitles | أنا ما كنت لأعرض حليف قيّم مثلكِ للخطر بدون سببٍ كافٍ |
It was also emphasized that the Conference should be maintained as a body since it was a valuable forum where States could articulate their positions. | UN | وشُدد أيضاً على ضرورة الحفاظ على المؤتمر بوصفه هيئة، نظراً إلى أنه محفل قيّم تُفصح الدول فيه عن مواقفها. |
The broad formulation of that subparagraph supplied the interpreter of a treaty with a valuable tool for reconciling conflicting rules. | UN | كما أن الصياغة المتوسّعة للفقرة الفرعية تتيح لمفسِّر معاهدة ما أداة لها قيمتها للتوفيق بين القواعد المتنازعة. |
This would make ISIL more dependent on being able to import at scale: once again, tanker trucks become a valuable resource. | UN | وهذا بالتالي سيجعله أكثر اعتمادا على قدرته على الاستيراد على نطاق واسع: ومرة أخرى، تصبح الشاحنات الناقلة موردا قيما. |
Portugal regarded the review as a valuable road map to keep improving human rights, nationally and internationally. | UN | واعتبرت البرتغال الاستعراض بمثابة خريطة طريق ثمينة لمواصلة تحسين حقوق الإنسان على الصعيدين الوطني والدولي. |
Experience gained in these projects will be a valuable input to the future development of such operational programmes. | UN | وستُشكل الخبرة المكتسبة من هذه المشاريع مساهمة قيﱢمة في تطوير مثل هذه البرامج التشغيلية في المستقبل. |
Each organization can make a valuable contribution within its own discipline. | UN | ويمكن أن تقدم كل منظمة مساهمة قيمة في إطار تخصصها. |
This is a valuable asset that could be used to strengthen the strategic headquarters capacity of the African Union and the subregional organizations. | UN | وهذا مصدر قوة ثمين يمكن الاستعانة به تعزيز القدرة الاستراتيجية للمقر العام للاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية. |
A number of related elements were covered by UNCTAD, and UNCTAD should therefore be in a good position to make a valuable contribution. | UN | ويتناول اﻷونكتاد عدداً من العناصر ذات الصلة، ولذلك فإنه ينتظر أن يكون في وضع جيد يمكنه من تحقيق إسهام ذا قيمة. |
Norway's high latitude is a valuable asset for its space activities. | UN | لموقع النرويج على خطوط العرض العليا قيمة كبيرة لأنشطتها الفضائية. |
The census will be a valuable source of information for States. | UN | وسيمثل هذا التعداد مصدرا قيّما من المعلومات للدول. |
Don't worry. We're doing something that'll teach our principal a valuable lesson. | Open Subtitles | لا تقلقوا , نحن نقوم بالشيء الذي سيُعلّم مديرنا درساً قيماً |