As a result, sub-Saharan Africa accounts for about half of the deaths of children under 5 years of age in the developing world. | UN | ونتيجة لذلك، فإن حوالي نصف وفيات الأطفال دون سن الخامسة من العمر في العالم النامي تحدث في منطقة أفريقيا جنوب الصحراء. |
Sexual abuse was confirmed in about half of them. | UN | ويتأكد الاعتداء الجنسي في حوالي نصف هذه الحالات. |
Peru supplies about half of the world's fishmeal and fish oil, but also needs to address food insecurity. | UN | وتوفر بيرو حوالي نصف دقيق السمك وزيت السمك في العالم، لكن يتعين عليها أيضا التصدي لانعدام الأمن الغذائي. |
The land re-emits about half of the Hg deposited from the atmosphere. | UN | تعيد الأرض نحو نصف الزئبق الذي يترسب فيها من الغلاف الجوي. |
Currently, about half of the Tajikistan Government budget is channelled to the social sector, predominantly to education and health care. | UN | وفي الوقت الحالي، يُصرف نحو نصف ميزانية حكومة طاجاكستان على القطاع الاجتماعي، الذي يهيمن عليه التعليم والرعاية الصحية. |
Of the 1.2 million women estimated to be trafficked for sexual exploitation annually, about half of them are children. | UN | وتشكل الطفلات قرابة نصف عدد النساء المقدر الاتجار بهن للاستغلال الجنسي سنويا، ويبلغ 1,2 من ملايين النساء. |
about half of those relationships were significant in financial terms. | UN | وكان حوالي نصف تلك العلاقات مهمّا من الناحية المالية. |
about half a million children were not vaccinated at that time. | UN | وكان حوالي نصف مليون طفل غير محصنين في ذلك الوقت. |
about half of Indian investments are in other developing countries. | UN | وينصب حوالي نصف الاستثمارات الهندية في بلدان نامية أخرى. |
Ten countries accounted for about half of the agreements reported. | UN | ويعزى حوالي نصف الاتفاقات المبلغ عنها إلى عشر دول. |
We know that about half of the migrants from developing countries are aged between 12 and 29 years old. | UN | ومن المعلوم لدينا أن حوالي نصف المهاجرين من البلدان النامية تتراوح أعمارهم بين 12 و 29 سنة. |
It's gonna take about half an hour to take effect. | Open Subtitles | ومن سيأخذ حوالي نصف ساعة حتى تصبح نافذة المفعول. |
Altogether these countries have gained about half a million migrants since 1990, mostly originating within the region. | UN | فكسبت هذه البلدان معا نحو نصف مليون مهاجر منذ 1990، معظمهم قادمون من داخل المنطقة. |
about half of these drew no response at all, while a quarter drew largely satisfactory responses. | UN | ولم يرد أي رد على الإطلاق على نحو نصف هذه الرسائل بينما وردت ردود مرضية جداً على رُبع الرسائل. |
about half of these cases were reported in Central and South American countries. | UN | وأفادت تقارير أن نحو نصف تلك الحالات حدثت في بلدان في أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية. |
Participants in the Global System account for about half of all developing country exports. | UN | ويعزى إلى المشاركين في هذا النظام العالمي نحو نصف جميع صادرات البلدان النامية. |
As about half of international trade is bound to them, variation in their imports has major repercussions for all countries. | UN | وحيث إن قرابة نصف التجارة الدولية تُوجه إلى أربعتها فإن للاختلافات في وارداتها انعكاسات قوية على جميع البلدان. |
Middle-income countries receive about half of all UNFPA resources. | UN | وتتلقى البلدان المتوسطة الدخل زهاء نصف موارد الصندوق. |
In least developed countries, women work mostly in agriculture, comprising about half of the agricultural labour force. | UN | ويعمل معظم النساء في أقل البلدان نموا، في مجال الزراعة، حيث يشكلن ما يقرب من نصف القوة العاملة الزراعية. |
Currently, four countries, namely, the Netherlands, Sweden, Norway and the United Kingdom account for about half of the UNFPA regular resources. | UN | وتسهم أربعة بلدان حاليا، وهي هولندا والسويد والنرويج والمملكة المتحدة، بنحو نصف الموارد العادية للصندوق. |
about half have been arrested at some point, two thirds of whom were arrested before their listing. | UN | وقد أُلقي القبض على نصفهم تقريبا في مرحلة ما، وأُلقي القبض على ثلثيهم قبل إدراج أسمائهم في القائمة. |
Women and girls made up about half of all returnees to Afghanistan. | UN | وشكلت نسبتهن حوالي النصف من جميع العائدين إلى أفغانستان. |
The alpine newt lives on land for about half the year hunting for slugs and worms. | Open Subtitles | يعيش سـمنـدل الماء بحبال الألب على اليابسه حوالى نصف العـام على صيد والديدان والرخويات |
In the second half of the 1990s, about half the population in the LDCs was living on less than $1 a day. | UN | ففي النصف الثاني من التسعينات، كان ما يقارب نصف سكان أقل البلدان نمواً يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم. |
about half of the respondents indicated they were usually attacked by the perpetrator under the influence of alcohol. | UN | وذكر النصف تقريبا ممن رددن على الأسئلة أن الاعتداء عليهن كان يحدث عادة حين يكون الجاني تحت تأثير المشروبات الكحولية. |
about half of women earned less than Fmk 9,200 a month, while men's monthly earnings were nearly Fmk 12,000. | UN | ونحو نصف النساء كسبن أقل من 200 9 مارك فنلندي شهريا، بينما بلغت الإيرادات الشهرية للرجال نحو 000 12 مارك فنلندي. |
Almost all countries in South Asia and about half the countries in West and Central Africa appear to have such standardized tests, linked to the national curriculum. | UN | ويبدو أن جميع البلدان تقريبا في جنوب آسيا وحوالي نصف عدد البلدان في غرب أفريقيا ووسطها لديها تلك الاختبارات الموحدة، المرتبطة بالمناهج الدراسية الوطنية. |
about half of the overall number of crimes of a terrorist nature in the Russian Federation take place in that region. | UN | فما يناهز نصف العدد الإجمالي للجرائم ذات الطابع الإرهابي في الاتحاد الروسي يحدث في هذه المنطقة. |
about half of these were conducted in collaboration with other United Nations agencies. | UN | وتم القيام بحوالي نصف هذه الأنشطة بالتعاون مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة. |