"accept the offer" - Traduction Anglais en Arabe

    • قبول عرض
        
    • قبول العرض
        
    • تقبل عرض
        
    • يقبل عرض
        
    • قبول هذا العرض
        
    • تقبل العرض
        
    • يقبل العرض الذي قدمته
        
    • أقبل العرض
        
    • قبلت العرض
        
    Decides to accept the offer of the Governments of Italy and Switzerland to host jointly the secretariat; UN يقرر قبول عرض حكومات ألمانيا وإيطاليا وسويسرا باستضافة الأمانة بصورة مشتركة؛
    FDA should accept the offer by the United Nations Mission in Liberia (UNMIL) of joint military patrols. UN وينبغي للهيئة قبول عرض بعثة الأمم المتحدة في ليبـريا بتسيـيـر دوريات عسكرية مشتركة.
    3. Decides to accept the offer of the Governments of Italy and Switzerland to host jointly the secretariat; UN يقرر قبول عرض حكومتي إيطاليا وسويسرا باستضافة الأمانة بصورة مشتركة.
    It had also requested an indication as to whether the United Nations intended to accept the offer. UN وطلبت أيضا بيانَ ما إذا كانت الأمم المتحدة تنوي قبول العرض.
    At the same session the General Assembly decided to accept the offer of the Government of Kenya to locate the UNEP headquarters in Nairobi. UN وفي الدورة نفسها، قررت الجمعية العامة أن تقبل عرض حكومة كينيا إقامة مقر برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في نيروبي.
    At its first session, held recently in Rome, the Conference of the Parties to the Convention had decided to accept the offer of the German Government to host the permanent Convention secretariat at Bonn in 1999. UN وذكر بأن مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر كان قد قرر في دورته اﻷولى المعقودة مؤخرا في روما أن يقبل عرض الحكومة اﻷلمانية باستضافة اﻷمانة الدائمة للاتفاقية في بون في عام ١٩٩٩.
    The Council decided to accept the offer. UN وقرر المجلس قبول هذا العرض.
    As for the rule of law and prison conditions, he invited the Democratic People's Republic of Korea to accept the offer of technical assistance from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR). UN وفيما يتعلق بسيادة القانون وبالحالة في السجون، فإنه يدعو جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى قبول عرض المساعدة التقنية الذي قدمه مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان.
    The Bureau, at its first intersessional meeting, decided to accept the offer of Australia, with the new dates, and requested the Executive Secretary to enter into consultations with the Government for the organization of the session. UN وقرر المكتب التنفيذي في اجتماعه الأول بين الدورات، قبول عرض أستراليا بالمواعيد الجديدة وطلب من الأمين العام أن يبدأ في مشاورات مع الحكومة لتنظيم الدورة.
    The services to be offered should be spontaneous and voluntary. It is for the parties to decide if they want to accept the offer of the services. UN وينبغي أن تكون الخدمات المعروضة تلقائية وطوعية، على أن يكون لﻷطراف أن تقرر إن كانت تريد قبول عرض الخدمات ذاك أو عدم قبوله.
    In paragraph 6 of the decision, it took note of the decision of the Intergovernmental Negotiating Committee to accept the offer of the Secretary-General of the United Nations to provide the administrative and support arrangements for the Convention Secretariat. UN وأحاط المجلس علما في الفقرة ٦ من ذلك المقرر بقرار لجنة التفاوض الحكومية الدولية قبول عرض اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بتوفير الترتيبات اﻹدارية وترتيبات الدعم ﻷمانة الاتفاقية.
    The services to be offered should be spontaneous and voluntary. It is for the parties to decide if they want to accept the offer of the services. UN وينبغي أن تكون الخدمات المعروضة تلقائية وطوعية، على أن يكون لﻷطراف أن تقرر إن كانت تريد قبول عرض الخدمات ذاك أو عدم قبوله.
    The Federal Ministry of Foreign Affairs of the Federal Republic of Yugoslavia has learned with concern that the Secretary-General of the United Nations has decided to accept the offer of Turkey to send its troops to former Bosnia and Herzegovina. UN علمت وزارة الخارجية الاتحادية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مع القلق بأن اﻷمين العام قرر قبول عرض تركيا إرسال قوات منها الى البوسنة والهرسك السابقة.
    1. Decides to accept the offer of the Government of the Federal Republic of Germany to host the Permanent Secretariat; UN ١- يقرر قبول عرض حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية باستضافة اﻷمانة الدائمة؛
    The first step for the United Nations was thus to indicate in principle that it intended to accept the offer. UN ولذا فإن أول خطوة بالنسبة للأمم المتحدة هي أن تبين مبدئيا أنها تنوي قبول العرض.
    If the Secretary-General decided to accept the offer, the funds would be made available immediately but the Organization would be under no obligation to draw them down. UN وإذا قرر الأمين العام قبول العرض فستكون الأموال متاحة فورا، غير أن المنظمة لن يترتب عليها التزام بسحبها.
    The asylumseeker may choose whether or not to accept the offer. UN وبإمكان ملتمس اللجوء أن يختار قبول العرض أو رفضه.
    FDA should accept the offer of UNMIL to provide joint patrols, using military observers, to try to establish control over pit-sawing. UN وينبغي للهيئة أن تقبل عرض بعثة الأمم المتحدة في ليبريا تنظيم دوريات مشتركة باستخدام مراقبين عسكريين، لمحاولة السيطرة على قطع الأخشاب بالمناشير الرأسية.
    At its 1021st meeting, on 2 May 1958, the Economic and Social Council decided to accept the offer of the Government of Ethiopia to locate the headquarters of the Commission in Addis Ababa. UN وفي الجلسة ١٠٢١ المعقودة في ٢ أيار/مايو ١٩٥٨، قرر المجلس أن يقبل عرض حكومة اثيوبيا اتخاذ مقر اللجنة في أديس أبابا.
    The Council decided to accept the offer. UN وقرر المجلس قبول هذا العرض.
    The Special Rapporteur believes it would be beneficial for the Taliban to accept the offer of the Government of Norway concerning funding of schools for boys and girls. UN ويرى المقرر الخاص أنه سيكون من المفيد لطالبان أن تقبل العرض الذي قدمته حكومة النرويج لتوفير التمويل لمدارس اﻷولاد والبنات.
    At its 36th plenary meeting, on 23 July 2002, the Council decided to accept the offer of the Government of Japan to host the Sixteenth United Nations Regional Cartographic Conference for Asia and the Pacific in the year 2003. UN في الجلسة العامة 36 المعقودة في 23 تموز/يوليه 2002، قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يقبل العرض الذي قدمته حكومة اليابان لاستضافة مؤتمر الأمم المتحدة الإقليمي السادس عشر لإعداد الخرائط لآسيا والمحيط الهادئ في عام 2003.
    While I couldn't accept the offer to become their child's godfather I did allow them to set me up with Angie, a rather beautiful coworker of Christine's. Open Subtitles ... بينما لم أستطع أن أقبل العرض ... أن أكون العراب لطفلهم... سمحت لهم أن يجمعاني مع آنجي...
    Tell them you accept the offer. Open Subtitles أخبرهم أنك قبلت العرض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus