"accounts of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • حسابات
        
    • بحسابات
        
    • وحسابات
        
    • روايات
        
    • بالحسابات
        
    • بحساباته
        
    Consequently, promissory notes received from member countries have been reflected in the accounts of the Multilateral Fund. UN وبناء عليه، فقد أُدرجت السندات الإذنية المقدمة من الدول الأعضاء في حسابات الصندوق المتعدد الأطراف.
    It is proposed by the Secretary-General to credit receipts from such disposal as miscellaneous income in the accounts of the Base. UN ويقترح اﻷمين العام أن تقيد أي عائدات تأتي من عمليات التصرف تلك على أنها إيرادات متنوعة في حسابات القاعدة.
    Consequently, promissory notes received from member countries have been reflected accordingly in the accounts of the Fund. UN ومن ثم، فإن السندات اﻹذنية التي وردت من الدول اﻷعضاء قد أدرجت في حسابات الصندوق.
    Consequently, promissory notes received from member countries have been reflected accordingly in the accounts of the Fund. UN ومن ثم، فإن السندات الإذنية التي وردت من الدول الأعضاء قد أدرجت في حسابات الصندوق.
    She contends that when the authorities had accused her father of having appropriated the mini-bakeries in question, the latter still appeared in the accounts of the State property Committee. UN وادعت أن هذه المخابز كانت لا تزال مشمولة بحسابات لجنة ممتلكات الدولة عندما اتهمت السلطات والدها بالاستحواذ عليها.
    Consequently, promissory notes received from member countries have been reflected accordingly in the accounts of the Fund; UN ومن ثم، فإن السندات الإذنية التي وردت من الدول الأعضاء قد أدرجت في حسابات الصندوق؛
    REPORT OF THE EXTERNAL AUDITOR ON THE accounts of the UN تقرير مراجع الحسابات الخارجي عن حسابات منظمة الأمم المتحدة
    Basis for data: Year-end accounts of the labour market policy operations. UN أساس البيانات: حسابات نهاية العام الخاصة بعمليات سياسات سوق العمل؛
    (vi) Review and approval of the statement of accounts of the Secretariat; UN ' 6` استعراض بيان حسابات الأمانة والموافقة عليه؛
    Consequently, promissory notes received from member countries have been reflected in the accounts of the Multilateral Fund. UN وعليه، أُدرجت الكمبيالات المقدمة من الدول الأعضاء في حسابات الصندوق المتعدد الأطراف.
    The accounts of the Centre are presented in United States dollars. UN وتعرض حسابات المركز بدولارات الولايات المتحدة.
    The Committee notes that the accounts of the mission will remain open until all financial transactions, including the outstanding loan, have been settled. UN وتلاحظ اللجنة أن حسابات البعثة ستظل مفتوحة إلى حين تسوية كافة المعاملات المالية، بما في ذلك القرض غير المسدد.
    By checking the accounts of the programmes/projects, provide an estimate of the amounts actually disbursed in the reporting biennium. UN بالتحقق من حسابات البرامج والمشاريع، قدم تقديرًا للمبالغ المنفقة فعليًا في التقرير الذي يقدم كل عامين.
    However, 190 other similar balances totalling $580,118, which existed prior to 2008, remained in the accounts of the missions. UN غير أنه كانت هناك 190 أرصدة أخرى مماثلة بلغ مجموعها 580118 دولارا موجود قبل عام 2008 ولا تزال موجودة في حسابات البعثات.
    It is prepared to achieve the harmonization of the presentation of the accounts of the agencies in the United Nations system. UN وقد أعد لتحقيق التواؤم في عرض حسابات الوكالات في منظومة الأمم المتحدة.
    9. Statement IV represents the accounts of the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus, which are different from those of other peacekeeping operations. UN 9 - ويعرض البيان الرابع حسابات قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، التي تختلف عن حسابات العمليات الأخرى لحفظ السلام.
    The Department advised that the accounts of the Trust Fund had been reconciled and the residual balance transferred to the United Nations Development Programme. UN وذكرت الإدارة أن حسابات الصندوق قد سويت وأن ما تبقى من رصيد قد حول إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The accounts of the Foundation are presented in United States dollars. UN تُبيِّن حسابات المؤسسة بدولارات الولايات المتحدة.
    The provision has been recorded as a prior period adjustment in the accounts of the Foundation, as the debts originated in prior bienniums, as shown below: UN وقد سُجلت هذه الاعتمادات كتسويات لفترات سابقة في حسابات المؤسسة، بالنظر إلى أن الديون قد نجمت في فترات السنتين السابقة، على النحو التالي:
    As a first step, the accounts of the active peacekeeping missions could be consolidated retroactively, with separate accounts maintained for closed missions. UN ويمكن، كخطوة أولى، إدماج حسابات بعثات حفظ السلام العاملة بأثر رجعي مع الاحتفاظ بحسابات مستقلة للبعثات المنتهية.
    The Board would attest to the fair presentation of the accounts of the United Nations and the accounts of other organizations and programmes established by the General Assembly. UN وسيصدق المجلس على سلامة عرض حسابات اﻷمم المتحدة وحسابات المنظمات والبرامج اﻷخرى التي تنشئها الجمعية العامة.
    It is not excluded judging from the accounts of the eyewitnesses interviewed that the incidents amounted to a mass killing. UN ومن غير المستبعد، استناداً إلى روايات شهود العيان المستجوبين، أن تكون هذه الأحداث قد بلغت حد القتل الجماعي.
    Based on the conceptual framework of the production accounts of the national accounts, different modules covered: UN واستنادا إلى الإطار المفاهيمي لحسابات الإنتاج المشمولة بالحسابات القومية، تضمنت النماذج المختلفة المجالات التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus