Accordingly, the financial statements are prepared on the accrual basis of accounting. | UN | وعليه، تُعدُّ البيانات المالية استناداً إلى مبدأ المحاسبة على أساس الاستحقاق. |
Key changes to the system, namely the receipt accrual process and asset management module, were implemented in 2013. | UN | ونُفذ في عام 2013 تغييران رئيسيان في النظام، هما عملية الاستحقاق عند الاستلام ونموذج إدارة الأصول. |
Therefore, the charging of advances made to implementing partners as final expenditure is contrary to the accrual basis of accounting. | UN | ولذلك، فإن احتساب السلف المقدمة للشركاء المنفذين على أنها نفقات نهائية يتعارض مع مبدأ المحاسبة على أساس الاستحقاق. |
The Board recommended that the Fund secretariat upload the correct accrual amounts from the accounts payable module into the Lawson system and adjust its accounts for the differences noted. | UN | وأوصى المجلس بأن تقوم أمانة الصندوق بتحميل المبالغ المستحقة الصحيحة إلكترونياً من نموذج الحسابات المستحقة الدفع إلى نظام لوسون وتسوية حساباتها لإزالة الفروق التي تمت ملاحظتها. |
To determine an accrual rate based on an overall target replacement ratio other than 80 per cent, the steps described above can be used to determine such an accrual rate. | UN | ولتحديد معدل استحقاق يستند إلى نسبة استبدال عامة مستهدفة غير نسبة 80 في المائة، يمكن استخدام الخطوات الواردة أعلاه. |
Accordingly, the financial statements are prepared on the accrual basis of accounting. | UN | وبالتالي، تُعد البيانات المالية استناداً إلى مبدأ المحاسبة على أساس الاستحقاق. |
He also emphasized the need for accrual accounting for the public sector. | UN | كما ركز على حاجة القطاع العام إلى المحاسبة على أساس الاستحقاق. |
The net proceeds raised by National Committees and field offices for regular resources are recorded on an accrual basis. | UN | ويُسجل صافي العائدات المتأتية من اللجان الوطنية ومن المكاتب الميدانية والواردة إلى الموارد العادية على أساس الاستحقاق. |
Difference between expenses on accrual basis and on budgetary basis | UN | الفرق بين المصروفات على أساس الاستحقاق وعلى أساس الميزانية |
Payments of benefits, including withdrawal settlements, are recorded on an accrual basis. | UN | تُسجل مدفوعات الاستحقاقات، بما في ذلك تسويات الانسحاب، على أساس الاستحقاق. |
(i) Going concern, consistency and accrual are fundamental accounting assumptions. | UN | ' 1` الاستمرارية والاتساق ومبدأ الاستحقاق افتراضات محاسبية أساسية. |
(i) Going concern, consistency and accrual are fundamental accounting assumptions. | UN | ' 1` الاستمرارية والاتساق ومبدأ الاستحقاق افتراضات محاسبية أساسية. |
(i) Going concern, consistency and accrual are fundamental accounting assumptions. | UN | ' 1` من الافتراضات المحاسبية الأساسية الاستمرارية والاتساق وأساس الاستحقاق. |
In addition, proper understanding and application of the accrual method of accounting posed a major difficulty. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الفهم والتطبيق الصحيح لمنهج الاستحقاق في المحاسبة يشكل صعوبة كبيرة. |
It should be noted that this is less than the 5.56 per cent accrual rate for current judges during their initial term. | UN | والجدير بالملاحظة أن هذه النسبة تقل عن نسبة معدل الاستحقاق البالغة 5.56 في المائة للقضاة الحاليين خلال فترة خدمتهم الأصلية. |
Thus, project costs were overstated for the after-service health insurance accrual. | UN | ولهذا، فإن تكاليف المشاريع مبالغ فيها فيما يتعلق بالتكاليف المستحقة بشأن التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة. |
The Tribunal was established as a temporary body; hence immediate funding of the accrued liability and accrual for current service costs should be initiated. | UN | وقد أنشئت المحكمة كهيئة مؤقتة؛ لذا يتعين بدء التمويل الفوري للالتزامات المستحقة وبدء حساب التكاليف الجارية للخدمات. |
Table 4 Current pension accrual rates | UN | معدلات استحقاق المعاشات التقاعدية الحالية |
Anticipated changes included raising the retirement age, modifying the short- and long-term benefit accrual rates and restructuring the various benefits to reflect local circumstances. | UN | وتضمنت التغييرات المتوقعة رفع سن التقاعد، وتعديل معدلات تراكم الاستحقاقات على المديين القصير والطويل، وإعادة هيكلة مختلف الاستحقاقات بما يتلاءم والظروف المحلية. |
Consequently, voluntary contributions to fund special programmes are recorded on the accrual basis of accounting. | UN | وبناء على ذلك فإن التبرعات لتمويل البرامج الخاصة تسجل على اﻷساس التراكمي للمحاسبة. |
Financial reports prepared on an accrual basis allow users to: | UN | التقارير المالية التي تُعد على أساس المستحقات تتيح لمستخدميها ما يلي: |
1. accrual accounting of interest | UN | المحاسبة التراكمية على استحقاقات الفائدة |
This includes annual leave accrual, the after-service health insurance and the repatriation grant. | UN | وهذا يشمل الإجازات السنوية المتراكمة والتأمين الصحي أثناء الحقبة التالية للخدمة ومنحة الإعادة إلى الوطن. |
Payments of benefits, including withdrawal settlements, are recorded on an accrual basis. | UN | يتم تسجيل مدفوعات الاستحقاقات، بما فيها تسويات الانسحاب، على أساس استحقاقها. |
(i) Going concern, consistency and accrual are fundamental accounting assumptions. | UN | `1 ' إن افتراض المنشأة القائمة وافتراض الاتساق وافتراض التراكم هي افتراضات محاسبية أساسية. |
accrual of expenditures in each financial period means that costs are recognized when obligations arise or liabilities are incurred and not when payments are made. asset. | UN | ويقصد باستحقاق النفقات في كل فترة مالية أن يعترف بالتكلفة عند نشوء الالتزام أو حدوث الخصوم لا عند السداد. |
Miscellaneous income should be recorded on an accrual basis. | UN | وينبغي تقييد الايرادات المتنوعة على أساس المتحقق منها. |
accrual of expenditures in each financial period means that costs are recognized when obligations arise or liabilities are incurred and not when payments are made. | UN | ويُقصد باستحقاق النفقات في كل فترة مالية أن يعترف بالتكلفة عند نشوء الالتزام أو تكبد الخصوم لا عند السداد. |
accrual principles are not, however, applied to financial transfers between the Fund and the United Nations general services; | UN | غير أن المبادئ المتعلقة بالاستحقاق لا تطبق على التحويلات المالية بين الصندوق والخدمات العامة للأمم المتحدة؛ |