"achieve this" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحقيق هذا
        
    • تحقيق ذلك
        
    • بلوغ هذا
        
    • تحقيق هذه
        
    • بلوغ هذه
        
    • تحقق ذلك
        
    • تحقق هذا
        
    • نحقق هذا
        
    • يحقق هذا
        
    • نحقق ذلك
        
    • لتحقيق هذه الغاية
        
    • إنجاز هذا
        
    • يتحقق ذلك
        
    • يتحقق هذا
        
    • بتحقيق ذلك
        
    We will continue to do our utmost to achieve this goal. UN وسوف نواصل بذل قصارى جهدنا من أجل تحقيق هذا الهدف.
    We need to acknowledge the urgency to protect vulnerable nuclear material from criminals and to help all countries achieve this goal. UN كما ينبغي لنا أن نعترف بضرورة حماية المواد النووية من المجرمين، وأن نساعد جميع البلدان على تحقيق هذا الهدف.
    In order to achieve this goal, we must respond to the call to come together to achieve universal access. UN ومن أجل تحقيق هذا الهدف، يجب علينا أن نلبي النداء من أجل العمل معا لتحقيق الاستفادة للجميع.
    However, technical breakthroughs would be required to achieve this. UN بيد أن تحقيق ذلك سيتطلب إنجازات تقنية جبارة.
    One way to achieve this is by establishing databases. UN وإحدى طرق تحقيق ذلك هي إنشاء قواعد بيانات.
    To achieve this objective, the mining company undertook a number of initiatives. UN ومن أجل بلوغ هذا الهدف، اتخذت شركة التعدين عدداً من المبادرات.
    The NAACP continues to address issues in the Sudan and collaborates with multiple organizations to achieve this aim. UN وتواصل الجمعية التصدي للمسائل الجارية في السودان وتتعاون مع منظمات متعددة في سبيل تحقيق هذه الغاية.
    To achieve this goal, the Panamanian Transition Committee works in close and harmonious cooperation with its North American counterpart. UN ومن أجل تحقيق هذا الهدف، فإن اللجنة الانتقالية البنميـــة تعمل بتعاون وثيق ومنسجم مع نظيرتها اﻷمريكية الشمالية.
    To achieve this goal, our efforts should be complemented by the continuing involvement of the Conference on Disarmament. UN وبغية تحقيق هذا الهدف، ينبغي أن تُكمل الجهود التي نبذلها بالمشاركة المستمرة من مؤتمر نزع السلاح.
    In order to achieve this objective, we believe it important to involve civil society, including the private sector. UN وبغية تحقيق هذا الهدف. نعتقد بأن من الأهمية إشراك المجتمع المدني، بما في ذلك القطاع الخاص.
    We will definitely not spare our energy to achieve this goal. UN وبالتأكيد لن ندخر أي جهد من أجل تحقيق هذا الهدف.
    Utilization of advanced technologies can help to achieve this goal. UN وقد يساعد استخدام التكنولوجيات المتقدمة في تحقيق هذا الهدف.
    In spite of the strong support of a number of countries, it was not possible to achieve this aim this year. UN وعلى الرغم من الدعم القوي الذي يقدمه عدد من البلدان فإنه لم يكن من الممكن تحقيق هذا الهدف في هذا العام.
    It seeks to achieve this goal through: UN وتسعى اللجنة إلى تحقيق هذا الهدف من خلال ما يلي:
    To achieve this goal, we are soliciting the invaluable support of the United Nations and its Member States in the establishment and operation of the centre. UN ومن أجل تحقيق هذا الهدف، فإننا نطلب الدعم القيم من الأمم المتحدة ودولها الأعضاء لإنشاء وتشغيل المركز.
    We will therefore spare no effort to help achieve this. UN لذلك لن ندخر وسعا في المساعدة على تحقيق ذلك.
    We can achieve this through the efforts of Member States. UN ويمكننا تحقيق ذلك بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء.
    Our Government's policies on privatization and our employment of commercial diplomacy are designed to achieve this transition. UN إن الهدف من سياسة الخصخصة التي تتبعها حكومتنا واستخدامنا الدبلوماسية التجارية هو تحقيق ذلك الانتقال.
    The Mexican presidency can count on Brazil's engagement to achieve this objective. UN ويمكن للرئاسة المكسيكية أن تعول على مشاركة البرازيل في بلوغ هذا الهدف.
    To achieve this first strategy, the Government has implemented an overall economic policy aimed at achieving stability and employment-generation. UN ومن أجل تحقيق هذه الاستراتيجية اﻷولى، قامت الحكومة بتنفيذ سياسة اقتصادية عامة تستهدف تحقيق الاستقرار وتوليد العمالــة.
    If it is to achieve this, it will need assistance from the international community, including the United Nations. UN ولا بد من الحصول على المساعدة من المجتمع الدولي، ولا سيما الأمم المتحدة، من أجل بلوغ هذه الأهداف.
    Liberia needs a programme of training, education and technical development, and it cannot be expected to achieve this on its own. UN وتحتاج ليبريا إلى برنامج للتدريب والتثقيف والتطوير التقني، ولا يمكن أن يُتوقع منها أن تحقق ذلك بمفردها.
    One way by which to achieve this goal is to arrange for public forums where issues regarding gender equality can be addressed. UN ومن بين سبل تحقق هذا الهدف الترتيب لعقد منتديات عامة يمكن أن تعالج فيها قضايا المساواة الجنسانية.
    We can achieve this future if we build our actions on dialogue and mutual understanding. UN ويمكننا أن نحقق هذا المستقبل، إذا أسندنا أعمالنا إلى الحوار والتفاهم المتبادل.
    Support for suitable programmes of action in the work programmes of the regional commissions is an option that could achieve this objective. UN وتقديم الدعم لبرامج العمل المناسبة في إطار برامج عمل اللجان الإقليمية يمثل خيارا من شأنه أن يحقق هذا الهدف.
    We will achieve this goal maintaining unity and working with the same dedication. UN وسوف نحقق ذلك الهدف ونحن نحافظ على وحدتنا ونعمل بالقدر نفسه من التفاني.
    The proposed article, as reformulated, seeks to achieve this end. UN والمادة المقترحة، بعد إعادة صياغتها، تسعى لتحقيق هذه الغاية.
    To achieve this, 160,000 dunums of land were requisitioned, much of it under cultivation by Palestinian farmers. UN ومن أجل إنجاز هذا المشروع، صودر 000 160 دونم من الأراضي، كان الفلاحون الفلسطينيون يقومون بزراعة مساحات كبيرة منها.
    The use of screens, close circuit television links and other means producing the same effect may achieve this; UN ويمكن أن يتحقق ذلك من خلال استخدام ستائر واتصالات دوائر تليفزيونية مغلقة ووسائل أخرى تؤدي إلى النتيجة نفسها؛
    I urge the parties to cooperate fully with my Personal Envoy, so as to achieve this goal and strengthen the prospects for peace and stability in the region. UN وإني أحث الطرفين على التعاون التام مع مبعوثي الشخصي حتى يتحقق هذا الهدف وتتعزز آفاق السلام والاستقرار في المنطقة.
    There is a strong interest from both the Forum and from regional and subregional organizations to explore steps and actions to achieve this. UN وثمة اهتمام عميق من جانب المنتدى والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية باستكشاف الخطوات والإجراءات الكفيلة بتحقيق ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus