In such a case, the President or Acting President shall not vote. | UN | وفي هذه الحالة، لا يشترك الرئيس أو الرئيس بالنيابة في التصويت. |
The Vice-Chairperson (Bulgaria), serving as Acting Chairman, made a statement. | UN | أدلى نائب الرئيس، ممثل بلغاريا، ببيان بصفته رئيساً بالنيابة. |
Mr. von der Schulenburg was the Acting Executive Representative. | UN | وكان السيد فون دِر شولنبرغ ممثلا تنفيذيا بالنيابة. |
Entities owned or controlled by, or Acting on behalf of the Islamic Republic of Iran Shipping Lines (IRISL) | UN | الكيانات التي تملكها أو تتحكم بها شركة جمهورية إيران الإسلامية للنقل البحري أو التي تتصرف باسمها |
Acting, for these reasons, under Chapter VII of the Charter, | UN | وإذ يتصرف لهذه الأسباب بموجب الفصل السابع من الميثاق، |
And, like, I thought that Acting was mouthing it. | Open Subtitles | اعتقد أنّ التمثيل يقضي بتحريك الشفتين عليها. |
The foreign State, Acting through its representatives, is immune ratione materiae. | UN | والدولة الأجنبية، إذ تعمل من خلال ممثليها، تتمتع بحصانة موضوعية. |
Furthermore, the Acting Registrar informed the prosecution that this was not the first such occurrence of abuse by the accused. | UN | وفضلا عن ذلك، أبلغت المسجلة بالنيابة الادعاء بأن هذه لم تكن المرة الأولى التي يرتكب فيها المتهم انتهاكا. |
They will inform the Acting Resident Coordinator in order to discuss it at the next UN Country Team meeting. | UN | وسوف يقومان بإبلاغ المنسق المقيم بالنيابة من أجل مناقشة الموضوع في الاجتماع القادم لفريق الأمم المتحدة القطري. |
Mr. Janko Velimirović, Acting Head of RS Centre for War Crimes Research | UN | السيد يانكو فيليميروفتش، رئيس مركز بحوث جرائم الحرب لجمهورية صربسكا بالنيابة |
Two individuals have also been designated for Acting or purporting to act on behalf of the AEOI. | UN | وأُدرج أيضاً شخصان لأنهما يعملان أو يتصرفان كأنهما يعملان بالنيابة عن منظمة الطاقة الذرية الإيرانية. |
Acting Director for the United Nations and Decentralized Cooperation | UN | المدير بالنيابة لإدارة شؤون الأمم المتحدة والتعاون اللامركزي |
The Acting Director of the Office reports to the Government of Cambodia, while the Deputy Director reports to the United Nations. | UN | ويكون مدير المكتب مسؤولا بالنيابة أمام حكومة كمبوديا، في حين يكون نائب المدير مسؤولا أمام الأمين العام للأمم المتحدة. |
The Acting director of UNIC also addressed the ceremony. | UN | وألقى أيضا مدير المركز بالنيابة كلمة في الاحتفال. |
International institutions can have a key role as catalyst when Acting as neutral third parties, bringing expertise and funding. | UN | ويمكن للمؤسسات الدولية أن تؤدي دور الحافز الرئيسي عندما تتصرف بصفتها أطرافا ثالثة محايدة توفر الخبرة والتمويل. |
Acting, for these reasons, under Chapter VII of the Charter, | UN | وإذ يتصرف لهذه الأسباب بموجب الفصل السابع من الميثاق، |
We just want to see if you can continue Acting after being struck by a falling Spiderman. | Open Subtitles | نريد فقط التأكد ما إذا كان بامكانك التمثيل بعد ما أصبحنا عالقين بسبب سقوط سبايدرمان |
All sides are Acting in compliance with their international obligations. | UN | وكل تلك الأطراف تعمل في ظل الامتثال لالتزاماتها الدولية. |
The United States had better ponder over this and stop Acting rashly. | UN | والأفضل للولايات المتحدة أن تمعن في ذلك وتتوقف عن التصرف بطيش. |
Our air defences, Acting in exercise of the legitimate right to defend the homeland, engaged the aircraft and, at 1500 hours, drove them off. | UN | وتصدت لها دفاعاتنا الجوية في سياق ممارستها لحق الدفاع المشروع عن الوطن وأجبرتها على الفرار في الساعة 1500. |
Concluding statements were made by the Acting Director of the Statistics Division, and the President of the Conference. | UN | وأدلى ببيان ختامي كل من المدير بالإنابة للشعبة الإحصائية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ورئيس المؤتمر. |
The international community, Acting through the United Nations, could work in partnership with the Government of Myanmar. | UN | ويمكن للمجتمع الدولي الذي يتصرف من خلال الأمم المتحدة أن يعمل بالشراكة مع حكومة ميانمار. |
The Committee comprises governmental and private-sector personnel Acting in their personal capacities. | UN | وتضم اللجنة موظفين من الحكومة ومن القطاع الخاص يعملون بصفتهم الشخصية. |
(iii) Of those employed by or Acting on behalf of the Haitian military, and their immediate families. | UN | ' ٣` اﻷشخاص الذين تستخدمهم المؤسسة العسكرية الهايتية أو الذين يتصرفون باسمها وأفراد أسرهم اﻷقربون؛ |
As Acting Field Commissioner, I've created a new position here at JFK. | Open Subtitles | كمفوض بالوكالة قمت بعمل منصب جديد هنا فى مطار جون كندى |
AI alleged that the Russian authorities failed to control their proxy regime's paramilitary groups Acting in areas under Russian control. | UN | وزعمت منظمة العفو الدولية أن السلطات الروسية لم تراقب جماعاتها شبه العسكرية غير النظامية العاملة في المناطق الخاضعة للسيطرة الروسية. |
The President, or a Vice-President Acting as President, shall not vote, but shall appoint another member of his delegation to vote in his place. | UN | لا يشارك في التصويت الرئيس أو نائب الرئيس الذي يتولى مهام الرئيس ولكنه يعين عضوا آخر من أعضاء وفده ليصوت بدلا منه. |
We just have sit through 3 hours of so called Acting, constable | Open Subtitles | وجب علينا الجلوس ثلاث ساعات فحسب لما يسمى تمثيل , شرطي |