"action at the" - Traduction Anglais en Arabe

    • العمل على
        
    • الإجراءات المتخذة على
        
    • إجراءات على
        
    • الإجراءات على
        
    • بالعمل على
        
    • عمل على
        
    • الاجراءات على
        
    • إجراء على
        
    • تدابير على
        
    • أعمال على
        
    • العمل المنجز على
        
    • التدابير المتخذة على
        
    • من أنشطة على
        
    • بعمل على
        
    • أفعال على
        
    Implementation strategy with focus on action at the national level UN استراتيجية التنفيذ مع التركيز على العمل على المستوى الوطني
    This will require action at the national, regional and international levels. UN وسيتطلب ذلك العمل على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    Major reforms on procedures require action at the headquarters level first. UN وتتطلب الاصلاحات الرئيسية المتعلقة بالاجراءات العمل على مستوى المقر أولا.
    As a result, parliamentarian understanding of gender related issues has improved, enhancing action at the country level. UN ونتيجة لهذا تحسن فهم البرلمانيين للقضايا المتعلقة بنوع الجنس، كما تحسنت الإجراءات المتخذة على الصعيد القطري.
    It was noted that a number of States had already taken action at the national level to stop the practice of shark finning. UN وأُشير إلى أن عددا من الدول قد اتخذت بالفعل إجراءات على الصعيد الوطني ترمي إلى وقف ممارسة إزالة زعانف سمك القرش.
    I would just say that we plan to continue to strengthen coordination and enhance the coherence of action at the continental, subregional and national levels. UN وأود فقط أن أقول إننا نخطط لمواصلة تدعيم التنسيق وتحسين تماسك الإجراءات على الأصعدة القاري ودون الإقليمي والوطني.
    Argentina was also promoting more action at the regional level. UN كما تسعى الأرجنتين إلى تعزيز العمل على الصعيد الإقليمي.
    Those efforts galvanized action at the local level, while stimulating the interest and support of global partners. UN وصهرت هذه الجهود العمل على المستوى المحلي، وحفزت في الوقت نفسه اهتمام الشركاء العالميين به وتمويله.
    We view this Meeting as an opportunity to address the challenges to the Programme of action at the expert level. UN ونرى في هذا الاجتماع فرصة للتصدي للتحديات التي تواجه برنامج العمل على مستوى الخبراء.
    Hunger was a violation of human dignity; its elimination must be a priority for action at the national, regional and international levels. UN وقالت إن الجوع انتهاك لكرامة الإنسان، والقضاء عليه يجب أن تكون له أولوية في العمل على الصُعد الوطنية والإقليمية والدولية.
    We recognize that action at the international level must be complemented by urgent action at the national and regional levels. UN نحن نسلم بأن العمل على المستوى الدولي يجب أن يستكمل باتخاذ إجراءات عاجلة على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    It is not a one-size-fits-all solution, but a portfolio of options based on successful examples, also designed to inform and support action at the multilateral level. UN وهي ليست حلاً يناسب الجميع، بل مجموعة من الخيارات القائمة على أساس أمثلة ناجحة، مصممة أيضا لتشكيل ودعم العمل على المستوى المتعدد الأطراف.
    The efficiency and sustainability of a global implementation programme for the 2008 SNA rest on the establishment of agreed principles for coordinated action at the national, regional and international levels. UN وترتهن كفاءة واستدامة أي برنامج لتنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008 على الصعيد العالمي بإرساء مبادئ متفق عليها لتنسيق العمل على كل من المستوى الوطني والإقليمي والدولي.
    This calls for action at the level of each country, but also at the international level. UN وهذا يتطلب العمل على صعيد كل بلد من البلدان ولكن أيضا على الصعيد الدولي.
    action at the local level was viewed as the engine of prevention, since it involved the affected populations and was most attuned to local issues. UN واعتبر العمل على الصعيد المحلي محركا للمنع، لأنه يشرك السكان المتضررين ولأنه أكثر اتساقا مع القضايا المحلية.
    From this perspective, action at the international level should be geared to ensuring that sufficient policy space remains available to secure Africa's long-term economic future. UN ومن هذا المنظور، ينبغي أن توجه الإجراءات المتخذة على الصعيد الدولي بحيث تكفل إتاحة مجال كافٍ للسياسات العامة لضمان المستقبل الاقتصادي الطويل المدى لأفريقيا.
    action at the regional and subregional levels UN الإجراءات المتخذة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
    It was suggested that the aggregate of actions at the national level would translate into action at the international level. UN وأشير إلى أن حصيلة التصرفات على المستوى الوطني ستترجم في النهاية إلى إجراءات على المستوى الدولي.
    Advice regarding such knowledge should be made available to countries for action at the local level. UN وينبغي إسداء المشورة للبلدان فيما يتعلق بهذه المعارف من أجل اتخاذ الإجراءات على المستوى المحلي.
    The Congo had also undertaken to take action at the regional level, in cooperation with certain bilateral partners. UN وقال إن الكونغو تعهدت أيضاً بالعمل على المستوى الإقليمي، بالتآزر مع بعض الشركاء الثنائيين.
    To be relevant, those decisions must be concrete and translatable into action at the national and local levels. UN ولكي تكون تلك المقررات ذات صلة بالموضوع، لا بد أن تكون ملموسة ويمكن ترجمتها إلى عمل على الصعيدين الوطني والمحلي.
    IV. action at the REGIONAL LEVEL . . . . . . . . . . . . 38 10 UN هاء - حل المنازعات اﻹثنية رابعا - الاجراءات على المستوى الاقليمي
    He wondered whether the State was taking any action at the social level to change that mentality. UN وتساءل هل تسعى الدولة إلى اتخاذ أي إجراء على الصعيد الاجتماعي لتغيير هذه العقلية.
    25. The challenge was to create an environment which accelerated industrial development in those marginalized countries; that would require action at the national and international levels. UN 25 - إن التحدي يتمثل في تهيئة بيئة تسرع عجلة التنمية الصناعية في تلك البلدان المهمشة؛ وهذا يتطلب تدابير على المستويين الوطني والأولي.
    A national convention of this forum was convened earlier this year involving elected representatives from across the country, with a view to translating the consensus at the national level to action at the grassroots level. UN وعقد في وقت سابق من هذا العام مؤتمر وطني لهذا المنتدى يضم ممثلين منتخبين من جميع أرجاء البلاد، بغرض ترجمة توافق الآراء على الصعيد الوطني إلى أعمال على المستوى الشعبي.
    10. Invites Member States to set time-bound benchmarks for action at the national level based on the shortcomings and priorities identified at the national and regional levels of review and appraisal, in order to enhance implementation; UN 10 - يدعو الدول الأعضاء إلى تحديد معايير محددة زمنيا لقياس العمل المنجز على الصعيد الوطني استنادا إلى أوجه القصور والأولويات المحددة على الصعيدين الوطني والإقليمي فيما يتعلق بالاستعراض والتقييم، بهدف تعزيز التنفيذ؛
    All action at the national level was coordinated by the national council for child survival, protection and development. UN ويقوم المجلس الوطني لبقاء الطفل وحمايته وتطويره بتنسيق جميع التدابير المتخذة على المستوى الوطني.
    It is mainly through action at the national level that international human rights obligations can be translated into reality. UN لا يتسنى بصفة رئيسية ترجمة الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان إلى واقع إلا من خلال ما يبذل من أنشطة على المستوى الوطني.
    The Programme, which emphasizes the need for action at the national level, further seeks to establish a clearing-house mechanism to facilitate information exchange on land-based marine pollution. UN ويسعى البرنامج كذلك، في الوقت الذي يؤكــد فيه علــى الحاجة إلى القيام بعمل على الصعيد الوطني، إلى إنشاء آلية للمقاصة لتيسير تبادل المعلومات بشأن التلوث البحري من مصادر برية.
    The programme focuses on prevention in translating concepts into policies and policies into action at the national and enterprise levels. UN ويركز البرنامج على الوقاية في ترجمة المفاهيم إلى سياسات والسياسات إلى أفعال على الصعيد الوطني وعلى مستوى الشركات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus