addressing the needs of self-employed women and women entrepreneurs | UN | تلبية احتياجات النساء العاملات لحسابهن والمشتغلات بالأعمال الحرة |
addressing the needs of future generations is, however, not meaningful if not linked to addressing those of current generations. | UN | ولكن تلبية احتياجات الأجيال المقبلة تضحي غير ذات معنى إذا لم تكن مرتبطة بتلبية احتياجات الأجيال الحالية. |
Doing so should greatly facilitate and foster NGO activity which, in turn, can assist the Government in addressing the needs of the displaced. | UN | فمن شأن ذلك أن يسهل ويعزز إلى حد كبير نشاط المنظمات غير الحكومية مما يساعد الحكومة بدورها على تلبية احتياجات المشردين. |
In Africa, the aim is to assist NGOs in addressing the needs of war-affected children and young people. | UN | وفي أفريقيا، يتمثل الهدف في مساعدة المنظمات غير الحكومية في معالجة احتياجات الأطفال والشباب المتضررين بالحرب. |
This included strengthening national human rights institutions, main-streaming human rights into development programming, and addressing the needs of the most vulnerable. | UN | وشمل ذلك دعم المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وإدراج هذه الحقوق في صلب برامج التنمية وتلبية احتياجات أشد الفئات استضعافاً. |
It puts special emphasis on addressing the needs of young women and youth with disabilities. | UN | تركز السياسة تركيزاً خاصاً على التصدي لاحتياجات النساء الشابات والشباب من ذوي الإعاقات. |
There should be clear responsibilities within the United Nations system for addressing the needs of internally displaced persons. | UN | وينبغي أن تكون هناك مسؤوليات واضحة داخل منظومة الأمم المتحدة من أجل تلبية احتياجات المشردين داخليا. |
addressing the needs and priorities of poor women in policy development and research | UN | تلبية احتياجات وأولويات المرأة الفقيرة في وضع السياسات والبحوث |
It was pointed out that addressing the needs of the global economy required the active participation of developing countries. | UN | وأشير إلى أن تلبية احتياجات الاقتصاد العالمي تتطلب مشاركة نشطة من جانب البلدان النامية. |
The Council stresses the importance of addressing the needs of returning refugees. | UN | ويشدد المجلس على أهمية تلبية احتياجات اللاجئين العائدين. |
Its aim is to assist NGOs in addressing the needs of war-affected children and young people. | UN | والغرض منها هو مساعدة المنظمات غير الحكومية في تلبية احتياجات الأطفال والشبان المتأثرين بالحرب. |
Section II sets out the responsibilities and frameworks for response of the Government and the international community for addressing the needs of the displaced. | UN | ويضم الفرع الثاني تفاصيل مسؤوليات وأطر استجابة الحكومة والمجتمع الدولي فيما يخص تلبية احتياجات المشردين. |
It has contributed to the development of a system of inter-agency collaboration in addressing the needs of the internally displaced. | UN | وأسهمت في وضع نظام للتعاون فيما بين الوكالات على تلبية احتياجات المشردين داخلياً. |
In Africa, the aim is to assist NGOs in addressing the needs of war-affected children and young people. | UN | وفي أفريقيا، يتمثل الهدف في مساعدة المنظمات غير الحكومية في معالجة احتياجات الأطفال والشباب المتضررين بالحرب. |
One delegation however, cautioned against creating undue expectations in addressing the needs of urban refugee populations in resource-poor settings. | UN | بيد أن أحد الوفود حذر من خلق توقعات مبالغ فيها عند معالجة احتياجات لاجئي الحضر في المناطق التي تفتقر إلى الموارد. |
With regard to national execution, she underscored the importance of addressing the needs of national partners. | UN | وفيما يتعلق بالتنفيذ الوطني، أكدت أهمية معالجة احتياجات الشركاء الوطنيين. |
Taking a life cycle approach and addressing the needs and priorities of girls benefits young women, adults and older women. | UN | وتستفيد الشابات والبالغات والمسنات من اتباع نهج دورة الحياة وتلبية احتياجات البنات وأولوياتهن. |
Please indicate whether there are any government employment policies addressing the needs of these two groups. | UN | ويرجى بيان ما إذا كانت هناك أية سياسات حكومية للتوظيف تلبي احتياجات هاتين الفئتين. |
addressing the needs of an ever-increasing number of vulnerable people required additional funding and a substantial investment in risk reduction. | UN | إن تناول احتياجات عدد متزايد دوما من الأشخاص الضعفاء تطلب التمويل الإضافي واستثمارا كبيرا في الحد من الخطر. |
This permits an assessment of the resources required and the benefits that might stem from addressing the needs. | UN | فذلك يسمح بتقييم الموارد المطلوبة والفوائد التي قد تنشأ عن تلبية الاحتياجات. |
In many countries, Trade Points are developing commercial software and services addressing the needs of Trade Points with the goal of making their Trade Points self sustained, or even profitable. | UN | وتعمل النقاط التجارية في العديد من البلدان على وضع البرامج الجاهزة والخدمات التجارية التي تتناول احتياجات النقاط التجارية بهدف جعل هذه النقاط مكتفية ذاتياً، بل حتى قادرة على جني اﻷرباح. |
She emphasized the importance of her Government's programmes for enhancement of the family unit within the framework of the International Year of the Family, particularly those addressing the needs of children and youth. | UN | وأكدت على أهمية برامج حكومتها لتعزيز اﻷسرة، كوحدة، في إطار السنة الدولية لﻷسرة، ولاسيما البرامج التي تعالج احتياجات اﻷطفال والشباب. |
Complementing the markets: the role of the United Nations in forging new partnerships for addressing the needs of the world's poor. | UN | إكمال الأسواق: دور الأمم المتحدة في تكوين شراكات جديدة لمعالجة احتياجات فقراء العالم. |
The National Human Rights Office of Latvia is also involved in addressing the needs of the country’s vulnerable groups, such as children and youth, the elderly, and persons with disabilities. | UN | كذلك يشارك المكتب الوطني لحقوق اﻹنسان في لاتفيا في التصدي لحاجات الفئات الضعيفة في البلد، مثل اﻷطفال والشباب، وكبار السن، والمعوقين. |
The purpose of the compilation is to stimulate practitioners in their own programme design for addressing the needs of the internally displaced. | UN | والغرض من هذه المجموعة هو حفز الجهات الممارسة على تصميم برامجها على نحو يلبي احتياجات المشردين داخليا. |
The programme focuses on addressing the needs of the drought-affected population, improving education and health services, return and settlement of refugees and displaced persons, governance, rule of law and budget support. | UN | ويركز البرنامج على مواجهة احتياجات السكان المتأثرين بالجفاف، وتحسين خدمات التعليم والصحة، وعودة اللاجئين والمشردين وتوطينهم، والحكم الرشيد، وسيادة القانون، ودعم الميزانية. |
They welcomed the Fund's focus on addressing the needs of youth. | UN | وأعربت عن ترحيبها بتركيز الصندوق على الاهتمام باحتياجات الشباب. |