"addressing violence against" - Traduction Anglais en Arabe

    • التصدي للعنف ضد
        
    • معالجة العنف ضد
        
    • تتصدى للعنف ضد
        
    • تتناول العنف ضد
        
    • للتصدي للعنف ضد
        
    • تعالج العنف ضد
        
    • بالتصدي للعنف ضد
        
    • مواجهة العنف ضد
        
    • معالجة العنف الموجه ضد
        
    • لمعالجة العنف ضد
        
    • والتصدي للعنف ضد
        
    • تناول مسألة العنف ضد
        
    • التي تعالج مسألة العنف ضد
        
    • يتناول العنف ضد
        
    • التصدي لمسألة العنف ضد
        
    The table below provides some examples of the cluster approach and some projects in departments aimed at addressing violence against women. UN ويقدم الجدول أدناه بعض الأمثلة على النهج العنقودي وبعض المشاريع في الوزارات التي تهدف إلى التصدي للعنف ضد المرأة.
    It also increases opportunities for exchange of experiences and promising practices in addressing violence against women at the national level. UN كما أنها تزيد أيضا من الفرص المتاحة لتبادل الخبرات والممارسات الواعدة في التصدي للعنف ضد المرأة على الصعيد الوطني.
    In 2008, the Economic and Social Council held a round-table discussion on its role in addressing violence against women. UN وفي 2008، عقد المجلس الاقتصادي والاجتماعي مناقشة مائدة مستديرة بشأن دوره في التصدي للعنف ضد المرأة.
    The role of the Economic and Social Council in addressing violence against women in all its forms and manifestations UN دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في معالجة العنف ضد المرأة بجميع أشكاله ومظاهره
    Over the past five years, state and territory governments have worked to strengthen and improve their legislation addressing violence against women. UN وخلال السنوات الخمس الماضية، عملت حكومات الولايات والأقاليم على تعزيز وتحسين تشريعاتها التي تتصدى للعنف ضد المرأة.
    Landmark legislation on women, include the Women in Development and Nation-building Act, laws promoting the greater participation of women in the economy, and laws addressing violence against women and children. UN ويشمل التشريع التاريخي الخاص بالمرأة قانون المرأة في التنمية وبناء الأمة، والقوانين التي تعمل على زيادة مشاركة المرأة في الاقتصاد، والقوانين التي تتناول العنف ضد النساء والأطفال.
    Such data would facilitate the development of national policies and programmes, monitor their impact and assess progress in addressing violence against women migrant workers. UN ومن شأن تلك البيانات أن تسهل وضع السياسات والبرامج الوطنية، ورصد أثرها، وتقييم التقدم المحرز في مجال التصدي للعنف ضد العاملات المهاجرات.
    What steps have been taken to work towards a comprehensive plan of action aimed at addressing violence against women, especially domestic violence? UN وما هي الخطوات المتخذة من أجل العمل صوب وضع خطة عمل شاملة تهدف إلى التصدي للعنف ضد المرأة، لا سيما العنف المنزلي؟
    The report concluded that the elimination of rape and sexual violence formed part of the holistic approach taken by States to addressing violence against women. UN وخلص التقرير إلى أن القضاء على الاغتصاب والعنف الجنسي يشكل جزءا من نهج شامل تتبعه الدول في التصدي للعنف ضد المرأة.
    UNFPA will emphasize the importance of addressing violence against women and girls, including focusing on mental health as an integral aspect of reproductive health. UN وسيؤكد الصندوق على أهمية التصدي للعنف ضد النساء والفتيات، بما في ذلك التركيز على الصحة العقلية باعتبارها أحد الجوانب الرئيسية للصحة الإنجابية.
    UNIFEM has also identified the need to conduct further evaluations of projects supported by the Trust Fund so as to draw lessons therefrom on which approaches are most effective in addressing violence against women. UN كما أشار الصندوق الإنمائي للمرأة إلى وجود حاجة لإجراء مزيد من التقييمات للمشاريع التي يدعمها الصندوق الاستئماني من أجل استخلاص الدروس بشأن أكثر النهج فعالية في مجال التصدي للعنف ضد المرأة.
    ILO has also published a guide on addressing violence against women migrant workers. UN وقد نشرت منظمة العمل الدولية أيضاً دليلاً بشأن التصدي للعنف ضد العاملات المهاجرات.
    It will discuss State responsibility for addressing violence against women and flag in particular the role of the criminal justice system. UN وسيناقش الفصل مسؤولية الدولة عن التصدي للعنف ضد المرأة، وسيبرز على وجه الخصوص دور جهاز القضاء الجنائي.
    The role of the Economic and Social Council in addressing violence against women in all its forms and manifestations UN دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في معالجة العنف ضد المرأة بجميع أشكاله ومظاهره
    Consequences of addressing violence against women as a human rights concern UN عواقب معالجة العنف ضد المرأة باعتباره مسألة من مسائل حقوق الإنسان
    It also enhances the participation of other human rights advocates, including men and boys, who become stakeholders in addressing violence against women as part of building respect for all human rights. UN وكذلك تعزز مشاركة مدافعين آخرين عن حقوق الإنسان، بمن فيهم الرجال والأولاد، الذين يصبحون أصحاب مصالح في معالجة العنف ضد المرأة كجزء من بناء الاحترام لجميع حقوق الإنسان.
    Legal and policy reform addressing violence against children. UN :: إجراء إصلاحات للقوانين والسياسات التي تتصدى للعنف ضد الأطفال.
    46. National legislation addressing violence against women and girls is being systematically improved across the world. UN 46 - يجري بشكل منهجي تحسين التشريعات الوطنية التي تتناول العنف ضد النساء والفتيات في جميع أرجاء العالم.
    :: Federal and national education budgets must earmark funds for addressing violence against girls in schools. UN :: يجب أن تخصص ميزانيات التعليم الفيدرالية والوطنية أموالاً للتصدي للعنف ضد الفتيات في المدارس؛
    Legislation and policies addressing violence against women UN التشريعات والسياسات التي تعالج العنف ضد المرأة
    In this regard, it has supported technical inputs to strengthen commitments to addressing violence against women set out in the Cape Verde National Development Plan and in Egypt's National Socio-Economic Development Plan. UN وفي هذا الصدد، قدم الصندوق الدعم التقني لتعزيز الالتزامات المتعلقة بالتصدي للعنف ضد المرأة الواردة في الخطة الإنمائية الوطنية في الرأس الأخضر وفي الخطة القومية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية في مصر.
    :: addressing violence against women, particularly domestic violence. UN :: مواجهة العنف ضد النساء، ولا سيما العنف العائلي.
    Experts and chairpersons highlighted the importance of addressing violence against children in the context of economic, social and cultural rights, the link between environmental problems such as trade in toxic wastes and violence against children, the cultural and spiritual context and the effect of globalization on violence against children. UN وسلط الخبراء والرؤساء الضوء على أهمية معالجة العنف الموجه ضد الأطفال في سياق الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والعلاقة بين المشاكل البيئية مثل الاتجار في النفايات السامة والعنف الموجه ضد الأطفال، والمضمون الثقافي والديني وتأثير العولمة على هذا النوع من العنف.
    Without reliable data, the few resources that are allocated to addressing violence against women may be wasted on programmes with little or no impact. UN ومن دون وجود بيانات يوثق بها يمكن أن تهدد الموارد النادرة المخصصة لمعالجة العنف ضد المرأة على برامج قليلة أو عديمة الأثر.
    :: Engage boys and men in changing gender stereotypes, addressing violence against women and achieving gender equality UN :: إشراك الفتيان والرجال في تغيير القوالب النمطية الجنسانية، والتصدي للعنف ضد المرأة، وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    27. Resolutions originating from the General Assembly and the Human Rights Council use similar language and approaches for addressing violence against women and girls. UN 27- وتستخدم القرارات الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان صياغة ونُهجاً مماثلة لدى تناول مسألة العنف ضد النساء والفتيات.
    It is further concerned that there is no specific legislation addressing violence against women and that the Criminal Code does not define domestic violence as a separate crime and does not criminalize it as such. UN ويساورها القلق أيضا لعدم وجود تشريع يتناول العنف ضد المرأة تحديدا ولأن القانون الجنائي لا يعرّف العنف العائلي، وبالتالي لا يجرّمه كجريمة منفصلة.
    The Beijing Platform for Action, adopted at the Fourth World Conference on Women in 1995, identified violence against women and girls as one of the 12 areas for action and recognized that addressing violence against women and girls is central to achieving equality, development and peace. UN وقد حدد منهاج عمل بيجين المعتمد في المؤتمر العالمي الرابع للمرأة في عام 1995 موضوع العنف ضد المرأة والفتاة كواحد من اثني عشر مجالاً للعمل، وسلّم بأن التصدي لمسألة العنف ضد المرأة والفتاة أحد الشروط المحورية لتحقيق المساواة والتنمية والسلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus