Judicial review by the courts also maintains adherence to the Constitution and Guyana's international treaty obligations. | UN | وكما يتأكد الاستعراض القضائي الذي تجريه المحاكم من التقيد بأحكام الدستور وبالتزامات غيانا بموجب المعاهدات الدولية. |
Strict adherence to criteria on recognition of unliquidated obligations | UN | التقيد الصارم بالمعايير المتعلقة بإثبات الالتزامات غير المصفاة |
adherence to those principles by all States was a necessary prerequisite for the rule of law at the international level. | UN | كما أن الالتزام بهذه المبادئ من جانب الدول كافة إنما هو شرط ضروري لسيادة القانون على الصعيد الدولي. |
The adherence to international agreements on the environment is of crucial importance. | UN | ولذلك فإن الالتزام بالاتفاقات الدولية المتعلقة بالبيئة أمر ذو أهمية حاسمة. |
114. With regard to the ongoing crisis, the High Commissioner continues to advocate adherence to international principles of refugee protection. | UN | ٤١١ ـ وفيما يتعلق باﻷزمة الراهنة، استمرت المفوضة السامية في الدفاع عن الانضمام إلى المبادئ الدولية لحماية اللاجئين. |
114. With regard to the ongoing crisis, the High Commissioner continues to advocate adherence to international principles of refugee protection. | UN | ٤١١ ـ وفيما يتعلق باﻷزمة الراهنة، استمرت المفوضة السامية في الدفاع عن الانضمام إلى المبادئ الدولية لحماية اللاجئين. |
There are also organizational directives to guide the day-to-day running of the Agency and ensure adherence to internal controls. | UN | وهناك أيضا مبادئ توجيهية تنظيمية يسترشد بها في العمل اليومي للوكالة وفي كفالة الامتثال للضوابط الداخلية. |
Others maintained that its rules of procedure had served the Conference well and advocated continued adherence to the consensus rule. | UN | وأعربت دول أخرى عن قناعتها بأن نظام المؤتمر الداخلي قد خدمه جيدا، وأيدت مواصلة التمسك بقاعدة توافق الآراء. |
Close adherence to the development goals set by the Economic and Social Council is a priority for the foundation. | UN | تحرص المؤسسة على أن تضع في قائمة أولوياتها التقيد التام بالأهداف الإنمائية التي حددها المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
UNEP will monitor adherence to and implementation of the Code. | UN | وسيقوم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة برصد التقيد بالمدونة وتنفيذها. |
It is believed that a strengthened recommendation on this from the Assembly could lead to greater adherence to the guidelines. | UN | ويعتقد أن إصدار الجمعية لتوصية قوية في هذا الشأن يمكن أن يؤدي إلى مزيد من التقيد بالمبادئ التوجيهية. |
Myanmar has always stressed the importance of achieving universal adherence to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and the NPT. | UN | لقد أكدت ميانمار دائما أهمية تحقيق التقيد العالمي بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة عدم الانتشار النووي. |
adherence to core international labour standards should also be assured. | UN | ولا بد من كفالة الالتزام بالمعايير الدولية اﻷساسية للعمل. |
Nowhere is UNESCO’s adherence to this commitment more pronounced than in the Convention and Recommendation against Discrimination in Education. | UN | ويتبدى استمساك اليونسكو بهذا الالتزام كأوضح ما يكون في الميثاق والتوصية المتعلقتين بمكافحة التمييز في مجال التعليم. |
I wish to emphasize that adherence to and protection of human rights became the key policy principle of my country. | UN | وأود أن أركز على أن الالتزام بحقوق الإنسان وحمايتها أصبح اليوم المبدأ الرئيسي الذي تقوم عليه سياسة بلدي. |
With regard to international conventions, there has generally been slow progress in the adherence to international legal transit instruments. | UN | وفيما يتعلق بالاتفاقيات الدولية، فقد أحرز بوجه عام تقدم بطيء في الانضمام إلى صكوك العبور القانونية الدولية. |
However, support was expressed for the role of the Secretariat in the promotion of adherence to disarmament treaties. | UN | على أنه كان ثمة تأييد لدور اﻷمانة العامة في التشجيع على الانضمام إلى معاهدات نزع السلاح. |
However, support was expressed for the role of the Secretariat in the promotion of adherence to disarmament treaties. | UN | على أنه كان ثمة تأييد لدور اﻷمانة العامة في التشجيع على الانضمام إلى معاهدات نزع السلاح. |
We advocate full adherence to multilateralism, the sovereign equality of States and inviolable respect for the rule of law. | UN | إننا ندعو إلى الامتثال الكامل لتعددية الأطراف وتساوي الدول من حيث السيادة والاحترام الثابت لسيادة القانون. |
Universal adherence to the highest ideals of human rights cannot have its moorings in resolutions and conventions alone. | UN | إن التمسك العالمي بمبادئ حقوق اﻹنسان السامية لا يمكن أن يجـــد مراسيـــه في القرارات والاتفاقيات وحدها. |
In all such circulars, strict adherence to the Know Your Customer (KYC), Customer Due Diligence (CDD) principles are emphasized. | UN | ويجري التشديد في جميع تلك التعميمات على التقيد بدقة لمبدأي التعرف على الزبائن، والتقيد بإجراءات اليقظة اللازمة. |
adherence to international law concerning non-discrimination with respect to women | UN | التقيّد بالقانون الدولي فيما يتعلق بعدم التمييز ضد المرأة |
Australia actively promotes universal adherence to the Treaty and its principles. | UN | تشجع أستراليا بنشاط انضمام جميع الدول إلى المعاهدة والالتزام بمبادئها. |
Only under those circumstances can we count on Georgia's adherence to the universally recognized practice of civilized relations. | UN | ولا يمكننا أن نعوّل على تقيد جورجيا بالممارسات المعترف بها عالميا في مجال العلاقات المتمدنة إلا في ظل تلك الظروف. |
We call on India and Pakistan to confirm their promises not to test again through adherence to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). | UN | وندعو الهند وباكستان إلى تأكيد وعودهما بعدم إجراء المزيد من التجارب بالانضمام إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Such reservations should not influence the legal effect of adherence to the treaty. | UN | وينبغي ألا تؤثر هذه التحفظات في اﻷثر القانوني للانضمام إلى معاهدة. |
We therefore encourage the universal adherence to these Conventions. | UN | لذلك نشجع التقيُّد بهاتين الاتفاقيتين على الصعيد العالمي. |
That will allow consistent adherence to the principles of sound budgetary discipline and a fair distribution of expenses among the Member States. | UN | من شأن ذلك أن يسمح بالتقيد الثابت بمبادئ الانضباط الجيد في الميزانية والتوزيع العادل للنفقات بين الدول الأعضاء. |
Azerbaijan reaffirms its adherence to the position expressed by the majority of the United Nations Member States. | UN | إن أذربيجان تؤكد من جديد التزامها بالموقف الذي أعربت عنه غالبية الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
The Preparatory Committee further recommends that the 2015 Review Conference call upon the Democratic People's Republic of Korea to resume its adherence to the NPT. | UN | كما توصي اللجنة التحضيرية مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2015 بأن يدعو جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى استئناف انضمامها إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |