"administered by the" - Traduction Anglais en Arabe

    • التي تديرها
        
    • الذي تديره
        
    • الذي يديره
        
    • التي يديرها
        
    • التي تجريها
        
    • تتولى إدارة
        
    • بإدارتها
        
    • الخاضعة لإدارة
        
    • التي تشرف عليها
        
    • تتولى إدارته
        
    • العام إدارته
        
    • وتدير
        
    • يديره برنامج
        
    • يديرها برنامج
        
    • تحت إدارة
        
    The Department has incorporated a human rights course at its raining academy, administered by the Human Rights Commission of Belize. UN وقد أدرجت هذه الإدارة درساً عن حقوق الإنسان في أكاديميتها للتدريب، التي تديرها لجنة حقوق الإنسان في بليز.
    The overall vacancy rate in missions administered by the Department of Peacekeeping Operations is between 22 and 26 per cent. UN فمعدل الشغور في البعثات التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام يتراوح عموما بين 22 و 26 في المائة.
    The released minors are being sent to Gitega Rehabilitation Centre administered by the Ministry of Social Affairs. UN ويجري تحويل القصر المفرج عنهم إلى مركز التأهيل في جيتيغا الذي تديره وزارة الشؤون الاجتماعية.
    Those were temporary situations which were regularized through the normal vacancy management system administered by the Office of Human Resources Management. UN واستطرد قائلاً إن هذه حالات مؤقتة سُوِّيَت باللجوء إلى نظام إدارة الشواغر العادي الذي يديره مكتب إدارة الموارد البشرية.
    Voluntary funds administered by the United Nations High Commissioner for Refugees UN صناديق التبرعات التي يديرها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين
    In this regard, it is important to note that the staff member was asked to make a specific financial disclosure to the Procurement Task Force for the purposes of its investigations, not as part of the regular United Nations financial disclosure programme, which is now administered by the Ethics Office on a confidential basis. UN وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى أنه طُلب إلى الموظف أن يقدم إلى فرقة العمل المعنية بالمشتريات لأغراض تتعلق بالتحقيقات التي تجريها إقرارا ماليا خاصا كجزء من برنامج الأمم المتحدة المعتاد للكشف عن الموقف المالي، الذي يتولى إدارته الآن مكتب الأخلاقيات بشكل سري.
    Field missions administered by the Department of Peacekeeping Operations UN البعثات الميدانية التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام
    Regional divisions; Policy and Mediation Division and special political missions substantively administered by the regional divisions UN الشُعب الإقليمية وشعبة السياسات والوساطة والبعثات السياسية الخاصة التي تديرها الشعب الإقليمية عمليا
    The special political missions with the largest number of posts were those administered by the Department of Peacekeeping Operations: UN وكانت البعثات السياسية الخاصة التي تشتمل على أكبر عدد من الوظائف هي البعثات التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام وهي:
    Other programmes administered by the Social Development Department include services for the elderly and the disabled, and community development. UN وتتضمن البرامج الأخرى التي تديرها إدارة التنميـــة الاجتماعيـــة تقديم خدمــــات موجهــــة إلــــى المسنيــــن والمعوقيــن، وإلى تنمية المجتمع.
    Regional divisions; Policy and Mediation Division and special political missions substantively administered by the regional divisions UN الشُعب الإقليمية وشعبة السياسات والوساطة والبعثات السياسية الخاصة التي تديرها الشعب الإقليمية عمليا
    Public information campaigns and outreach activities administered by the Independent Electoral Commission are also on schedule. UN كذلك تسير حملات التوعية التي تديرها اللجنة الانتخابية والأنشطة التثقيفية التي تقوم بها وفقاً للجدول الزمني المقرر لها.
    For Singapore's part, it provides assistance to its external partners under the Singapore Cooperation Programme, which is administered by the Ministry of Foreign Affairs. UN وتقدم سنغافورة، من جانبها، المساعدة لشركائها الخارجيين في إطار برنامج سنغافورة للتعاون، الذي تديره وزارة الخارجية.
    His delegation hoped that the proposed multilateral trust fund, to be administered by the International Development Association (IDA), would prove effective, and it welcomed the proposed $500 million initial contribution to be made by the World Bank. UN وقال إن وفده يأمل في أن تثبت فعالية الصندوق الاستئماني المتعدد اﻷطراف المقترح الذي تديره الرابطة اﻹنمائية الدولية، وإنه يرحب بما هو مقترح من إسهام البنك الدولي إسهاما أوليا بمبلغ ٥٠٠ مليون دولار.
    Croatia has proposed the establishment of a bilateral security regime as a follow-up to the present one administered by the United Nations Mission of Observers in Prevlaka (UNMOP). UN وقد اقترحت كرواتيا إنشاء نظام أمني ثنائي يعقب النظام الحالي الذي تديره بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا.
    82. Occupational hazards insurance administered by the Social Security Fund covers accidents on the job and occupational illness. UN 82- ويغطي تأمين المخاطر المهنية الذي يديره صندوق الضمان الاجتماعي المخاطر المتعلقة بالعمل والأمراض المرتبطة بالمهنة.
    administered by the Emergency Relief Coordinator, it consists of both loan and grant elements. UN ويتألف الصندوق، الذي يديره منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، من عنصريْ القروض والمنح معا.
    Voluntary funds administered by the United Nations High Commissioner for Refugees UN صناديق التبرعات التي يديرها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين
    14. Takes note of the constitutional reviews in the Territories administered by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and led by the territorial Governments; UN 14 - تحيـط علمـا بعمليات استعراض الدستور التي تجريها حكومات الأقاليم الخاضعة لإدارة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية؛
    73. The following services are administered by the Directorate of Judicial Services: UN 73- والخدمات التي تتولى إدارة الخدمات القضائية إدارتها تشمل ما يلي:
    They are thus administered by the United Nations Office at Geneva in an integrated fashion. UN ولذلك يضطلع مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف بإدارتها في إطار متكامل.
    It focuses its reconstruction and development efforts in all three governorates in the region administered by the Kurdistan Regional Government, Dohuk, Erbil and Sulaimaniya, both in rural and semi-rural settlements. UN وتركز في أنشطتها على جهود الإعمار والتنمية في جميع محافظات المنطقة الثلاث الخاضعة لإدارة حكومة كردستان الإقليمية، وهي دهوك وإربيل والسليمانية، سواء في المستوطنات الريفية أو شبه الريفية.
    There was also a need to streamline important definitions across the three Acts administered by the Fair Trading Commission. UN وهناك أيضاً حاجة إلى تبسيط تعاريف هامة على نطاق القوانين الثلاثة التي تشرف عليها لجنة التجارة العادلة.
    The Fund, which is administered by the Ministry of Gender, Children and Social Development has so far been disbursed to 92,000 women in all the 8 provinces as indicated in Table 2. UN وقدمت أموال حتى الآن من الصندوق، الذي تتولى إدارته وزارة الشؤون الجنسانية، والطفولة، والتنمية الاجتماعية، إلى 000 92 سيدة في كل المقاطعات الثماني على النحو الموضح في الجدول 2.
    I am pleased to inform you that a number of delegations expressed their support in principle for the establishment of a trust fund to be administered by the Secretary-General which should be used to meet the travel and accommodation expenses of members of the Commission from developing countries during periods when they performed their duties as members of the Commission. UN ويسعدني أن أخطرك بأن عددا من الوفود قد أعرب عن تأييده من حيث المبدأ ﻹنشاء صندوق استئماني يتولى اﻷمين العام إدارته ويستخدم في تغطية مصروفات السفر واﻹقامة ﻷعضاء اللجنة من البلدان النامية خلال فترات أدائهم لواجباتهم كأعضاء في اللجنة.
    Those costs are centrally administered by the Department of Management on behalf of all departments and offices funded from the support account. UN وتدير إدارة الشؤون الإدارية هذه التكاليف مركزيا بالنيابة عن جميع الإدارات والمكاتب الممولة من حساب الدعم.
    They serve under contract with United Nations Volunteers, a programme administered by the United Nations Development Programme. UN ويعملون بموجب عقد مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Positions funded by special-purpose resources and administered by the United Nations Development Programme are not included. UN ولكنها لا تشمل الوظائف المموّلة من الموارد المخصصة الغرض التي يديرها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    In 1973, the property was confiscated by the State and is currently held by the city of Prague and administered by the municipal office of Prague 4. UN وفي عام 1973، صادرت الدولة هذا العقار وهو الآن في حيازة مدينة براغ تحت إدارة المكتب البلدي لمنطقة براغ 4.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus