Among children, adolescents, and young people, there are more males than females. | UN | وفيما بين الأطفال والمراهقين والشباب يزيد عدد الذكور عن عدد الإناث. |
First and foremost, this relates to children, adolescents and women of reproductive age. | UN | ويتعلق هذا أولا وقبل كل شيء بالأطفال والمراهقين والنساء في سن الإنجاب. |
The causes and impacts of migration can be positive and negative for men and women, children, adolescents and families generally. | UN | ويمكن لأسباب وآثار الهجرة أن تكون إيجابية وسلبية للرجال والنساء والأطفال والمراهقين والأسر عموماً. |
The prioritization the Office's concerns related to children, namely separated children, adolescents and education; | UN | ' 1 ' ترتيب أولويات المفوضية المتعلقة بالأطفال ألا وهي الأطفال المنفصلون عن ذويهم والمراهقون والتعليم؛ |
The higher concentration of migrant adolescents and youth in developing regions also gives rise to younger migrant populations in those regions. | UN | وتركُّز المهاجرين المراهقين والشباب بأعداد أكبر في المناطق النامية يؤدي أيضا إلى وجود مهاجرين أصغر سنا في تلك المناطق. |
In turn, as a priority matter, we shall establish mechanisms to guarantee the rights of children, adolescents and indigenous peoples. | UN | وعلى سبيل الأولوية، سنقوم، بدورنا، بإنشاء آليات تضمن حقوق الأطفال والمراهقين والسكان الأصليين. |
There are many organizations carrying out activities in coordination with the State in such areas as children and adolescents, and the fight against poverty and destitution. | UN | وهناك منظمات عديدة تضطلع بأنشطة بالتنسيق مع الدولة في مجالات مثل تلك المتعلقة بالأطفال والمراهقين ومكافحة الفقر والعوز. |
:: Improving the health of children, adolescents and young persons, meeting their specific needs and developing their capacities | UN | تعزيز صحة الأطفال والمراهقين والشباب وتلبية احتياجاتهم الخاصة وتوجيه قدراتهم؛ |
This programme is universal and available in every province through the health centres, where it serves pregnant women, adolescents and children. | UN | وهذا البرنامج عام ومتاح في كل مقاطعة من خلال المراكز الصحية التي تقدم الخدمات إلى الحوامل والمراهقين والأطفال. |
Considerable efforts are being made to educate young people and adolescents and raise their awareness of sexuality and family life. | UN | وتُبذل جهود خاصة لتثقيف وتوعية الشباب والمراهقين بالأمور الجنسية وتثقيفهم في مجال الحياة الأسرية. |
Sector 2: Prevention of HIV/AIDS in children, adolescents and young people, while ensuring the gradual exercise of their rights | UN | القطاع 2: وقاية الأطفال والمراهقين والشباب من فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز، مع ضمان ممارستهم حقوقهم تدريجياً |
Rights of children and adolescents and connection of such rights to health and education: role of educational establishments. | UN | حقوق الأطفال والمراهقين وصلتها بصحتهم وتعليمهم: دور المركز التربوي. |
Involvement of children, adolescents and young people. | UN | إشراك الأطفال والمراهقين والشباب في هذا الصدد. |
Primary health workers were provided with training concerning newborn babies, children, adolescents and women. | UN | وتلقى موظفو الخدمات الصحية الأساسية تدريباً على رعاية الولدان والأطفال والمراهقين والنساء. |
During the meeting, a situational diagnosis was carried out with children, adolescents and parents of the various settlements and groups of street people. | UN | وأجري هناك تقييم للوضع مع الأطفال والمراهقين والآباء والأمهات من مختلف المستوطنات ومع مجموعات من سكان الشوارع. |
24. Youth parliaments and direct involvement in media have further increased the role of children and adolescents and their participation. | UN | 24 - وكانت برلمانات الشباب ومشاركتهم المباشرة في وسائط الإعلام المزيد قد أكسبت الأطفال والمراهقين ومشاركتهم دورا أكبر. |
Recent trends indicate rising prevalence rates among children and adolescents and an earlier age of initiation. | UN | وتبين الاتجاهات الأخيرة ارتفاع معدلات الانتشار بين الأطفال والمراهقين والبدء في سن مبكرة أكثر من قبل. |
They have also kidnapped children and adolescents and destroyed schools and administrative buildings. | UN | واشتهروا أيضاً باختطاف اﻷطفال والمراهقين وتدمير المدارس أو المباني اﻹدارية. |
Young unmarried couples, adolescents, and women benefit from assistance concerning family planning and reproductive health care. | UN | ويستفيد الشباب غير المتزوجين والمراهقون والنساء من المساعدة المتعلقة بتنظيم الأسرة ورعاية الصحة الإنجابية. |
Monitoring of population programmes, focusing on adolescents and youth | UN | رصد البرامج السكانية مع التركيز على المراهقين والشباب |
General debate on national experience in population matters: adolescents and youth | UN | مناقشة عامة بشأن الخبرة الوطنية في المسائل السكانية: المراهقون والشباب |
Nevertheless, some strategies have been formulated to address the reproductive health needs of adolescents and young people. | UN | ومع ذلك، وضعت بعض الاستراتيجيات لتناول احتياجات الشباب في سن المراهقة بشأن الصحة اﻹنجابية. |
adolescents and pre-adolescents tend to seek out their own space to establis their own society; | Open Subtitles | مراهقون و أصغر منهم يريدون البحث عن مكانهم الخاص |
UNFPA has supported programmes in several countries, advocating for the inclusion of indigenous adolescents and youth in national youth policies, in line with the Permanent Forum's recommendations on indigenous children and youth. | UN | وتماشيا مع توصيات المنتدى الدائم فيما يتعلق بأطفال وشباب الشعوب الأصلية، قدم الصندوق الدعم إلى برامج في عدة بلدان، تدعو إلى مراعاة مراهقي وشباب الشعوب الأصلية في السياسات الوطنية المتعلقة بالشباب. |
adolescents and young women are especially impacted by gender-based violence, including sexual violence, and reproductive health problems. | UN | وتتأثر المراهقات والنساء الشابات على وجه الخصوص بالعنف الجنساني، بما في ذلك العنف الجنسي، وبمشاكل الصحة الإنجابية. |
541. The options for improving reproductive health also cover men, who are educated from childhood and as adolescents and adults, regarding the biological, psychological or social conditions that have implications for reproduction. | UN | 541 - وتشمل الخيارات الموجودة لتحسين الصحة الإنجابية إدماج الرجال، منذ الطفولة في حل الجوانب البيولوجية والنفسية والاجتماعية التي تؤثر على عملية الإنجاب في المستقبل وكذلك في مرحلة المراهقة وما يليها. |
Recognizing that the majority of commercially sexually exploited persons are children, adolescents and women with young children, | UN | وإذ تدرك أن غالبية من يستغلون في تجارة الجنس طفلات ومراهقات ونساء لديهن أطفال صغار، |
Groups of Mbyá Guaraní children, adolescents and families, at their request, receive services in their original communities in the departments of Caazapá, Caaguazú, Guirá and San Pedro. | UN | كما تجري مرافقة مجموعات من أطفال ومراهقي وأسر شعب مبيا غواراني، بناء على طلبها، إلى مجتمعاتها المحلية في مقاطعات كازابا وكاغوازو وغوايرا وسان بيدرو. |
The role of men in society, as boys, adolescents and fathers, was also emphasized in the context of education. | UN | وجـرى أيضا في سياق عملية التوعية التأكيد على دور الرجال في المجتمع، كفتيان ومراهقين وآباء. |