"adopt it" - Traduction Anglais en Arabe

    • اعتماده
        
    • تعتمده
        
    • باعتماده
        
    • لاعتماده
        
    • يعتمده
        
    • الموافقة عليه
        
    • نعتمده
        
    Humanitarian organizations are encouraged to adopt it as a compulsory part of staff learning. UN وتشجَّع المنظمات الإنسانية على اعتماده باعتباره جزءا إلزاميا من تعليم الموظفين.
    If there are no comments on chapter II, I shall take it that the Commission wishes to adopt it. UN إذا لم يكن هناك تعليقات على الفصل ثانياً، سأعتبر أن الهيئة ترغب في اعتماده.
    There being no comments on chapter IV, I shall take it that the Commission wishes to adopt it. UN لعدم وجود تعليقات على الفصل رابعاً، سأعتبر أن الهيئة ترغب في اعتماده.
    We are happy to sponsor the draft resolution and urge all Member States to adopt it by consensus. UN ويسرنا أن نشارك في تقديم مشروع القرار ونهيب بجميع الدول الأعضاء أن تعتمده بتوافق الآراء.
    We express the hope that the First Committee will adopt it by consensus. UN ونعرب عن الأمل في أن تعتمده اللجنة بتوافق الآراء.
    Under this agenda item, the Committee adopted one draft resolution, which appears in paragraph 9 of the report, and recommends that the General Assembly adopt it. UN وفي إطار هذا البند من جدول اﻷعمال، اعتمدت اللجنة مشروع قرار واحد، يرد في الفقرة ٩ من التقرير، وهي توصي الجمعية العامة باعتماده.
    We are happy to co-sponsor the draft resolution and urge all Member States to adopt it by consensus. UN ويسعدنا أن نشترك في تقديم مشروع القرار، ونحث جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على اعتماده بتوافق الآراء.
    I again appeal to all delegations to adopt it by consensus. UN وأناشد جميع الوفود مرة أخرى اعتماده بتوافق الآراء.
    We hope to muster a broad base to support it and, ideally, to adopt it without a vote. UN ونأمل ببناء قاعدة تأييد عريضة له وبأن يتم، والوضع الأمثل، هو اعتماده بدون تصويت.
    May I take it that the Assembly decides to adopt it? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر اعتماده.
    UNDP continued to work on the programme approach and hoped to manage to adopt it by the end of the year. UN وواصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي العمل بشأن النهج البرنامجي ويأمل في أن ينجح في اعتماده في نهاية السنة.
    We invite all member States to adopt it by consensus as a united response to the peoples and Governments of Central America. UN ونحن ندعو جميع الدول اﻷعضاء إلى اعتماده بتوافق اﻵراء كاستجابة موحدة لشعوب وحكومات أمريكا الوسطى.
    The guide would also advance the modernization of the applicable domestic laws, and UNCITRAL should be able to adopt it at its next session. UN وسيدفع الدليل إلى اﻷمام عملية تحديث القوانين المحلية السارية، وينبغي أن تتمكن اﻷونسيترال من اعتماده في دورتها القادمة.
    I hope that it will be possible for the Committee to adopt it by consensus. UN وآمل أن يتسنى للجنة اعتماده بتوافق الآراء.
    The sponsors have expressed the wish that the Committee adopt it without a vote. UN أعرب مقدمو مشروع القرار عن رغبتهم في أن تعتمده اللجنة بدون تصويت.
    We hope that all parties concerned can reach consensus on the draft resolution so as to ensure that the General Assembly can adopt it. UN ونأمل أن تتوصل جميع الأطراف المعنية إلى توافق في الآراء بشأن مشروع القرار بحيث يُكفل أن تعتمده الجمعية العامة.
    The draft resolution was straightforward and procedural, and he hoped that the Committee would adopt it by consensus. UN وقال إن مشروع القرار مباشر وإجرائي، ثم أعرب عن أمله أن تعتمده اللجنة بتوافق اﻵراء.
    After highlighting the main issues dealt with in each section of the draft resolution, she proposed that the Committee should adopt it by consensus. UN وأبرزت المسائل الرئيسية المعالجة في كل جزء من مشروع القرار ثم اقترحت أن تعتمده اللجنة بتوافق اﻵراء.
    We hope that the draft resolution will receive strong support and that the General Assembly will adopt it by consensus. UN ونأمل أن يلقـى مشروع القرار تأييدا قويا وأن تعتمده الجمعية العامة بتوافق اﻵراء.
    The Committee recommends that the General Assembly adopt it. UN وتوصي اللجنة الرابعة الجمعية العامة باعتماده.
    Hesitation over the contents of a programme of work and the opportunity to adopt it is understandable. UN ومن المفهوم للمرء أن يحدث تردُّد بشأن محتويات برنامج عمل ما وحيال الفرصة المتاحة لاعتماده.
    The Working Group could either wait until his proposal had been translated or adopt it immediately, as it did not fundamentally modify the article. UN وليس بوسع الفريق العامل إلا أن ينتظر ترجمة مقترحه أو يعتمده فورا ﻷنه لا يعدل مضمون المادة.
    On that understanding, I suggest that we adopt it. UN وعلى هذا أقترح الموافقة عليه.
    We wish to thank you for this draft and to assure you of our support in ensuring that all members of the Conference on Disarmament are happy with it and thus that we are able to adopt it. UN ونود أن نشكركم عليه وأن نؤكد لكم أننا ندعمه وأن جميع أعضاء المؤتمر مسرورون به وأننا بالتالي سوف نعتمده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus