The comments and advice of the International Committee of the Red Cross (ICRC) in the preparation of this report are gratefully acknowledged. | UN | وتعرب اللجنة عن امتنانها للجنة الصليب الأحمر الدولية لما قدمته من تعليقات وأسدته من مشورة أسهمت في إعداد هذا التقرير. |
Disposition: separation from service after advice of a Joint Disciplinary Committee. | UN | القرار: إنهاء الخدمة بعد الحصول على مشورة لجنة تأديبية مشتركة. |
Disposition: separation from service after advice of a Joint Disciplinary Committee. | UN | القرار: إنهاء الخدمة بعد الحصول على مشورة لجنة تأديبية مشتركة. |
Where this involves strategic partnerships for supporting work at the regional level, the advice of members in those regions will be sought; | UN | ' 1` استقاء المشورة من الأعضاء في المناطق حينما يكون الغرض من الشراكات الاستراتيجية هو دعم العمل على المستوى الإقليمي؛ |
It is regrettable that it chose to ignore the advice of the international community not to test a nuclear-weapon device. | UN | وما يبعث على الأسف أنها اختارت أن تتجاهل نصيحة المجتمع الدولي بألا تجري تجربة على جهاز سلاح نووي. |
The Special Committee would welcome the advice of the Peacebuilding Commission when taking up this report. | UN | وسترحب اللجنة الخاصة، لدى النظر في هذا التقرير، بمشورة لجنة بناء السلام. |
Disposition: separation from service after advice of a Joint Disciplinary Committee. | UN | القرار: إنهاء الخدمة بعد الحصول على مشورة لجنة تأديبية مشتركة. |
Disposition: separation from service after advice of a Joint Disciplinary Committee. | UN | القرار: إنهاء الخدمة بعد الحصول على مشورة لجنة تأديبية مشتركة. |
Disposition: separation from service after advice of a Joint Disciplinary Committee. | UN | القرار: إنهاء الخدمة بعد الحصول على مشورة اللجنة التأديبية المشتركة. |
Disposition: written censure and a fine of two months net base salary after advice of a Joint Disciplinary Committee. | UN | القرار: لوم كتابي وغرامة قدرها شهران من المرتب الأساسي الصافي بعد الحصول على مشورة لجنة تأديبية مشتركة. |
Disposition: a written censure after advice of a Joint Disciplinary Committee. | UN | القرار: لوم كتابي بعد الحصول على مشورة لجنة تأديبية مشتركة. |
The Council had shown increasing openness to advice of the Commission on how to create synergies between peacekeeping and peacebuilding. | UN | وأظهر المجلس انفتاحا متزايدا تجاه مشورة لجنة بناء السلام بشأن كيفية تحقيق التعاضد بين حفظ السلام وبناء السلام. |
The Committee will seek, if necessary, the advice of the overseers or the independent inspection agents in reaching a decision. | UN | وللجنة أن تطلب، إذا لزم اﻷمر، مشورة المشرفين أو المفتشين المستقلين عند التوصل إلى قرار في هذا الشأن. |
In that event, he would seek the advice of the Investments Committee. | UN | وفي هذه الحالة، يمكن لﻷمين العام أن يطلب مشورة لجنة الاستثمارات. |
Formally, all ordinances are subject to disallowance by the Queen on the advice of the Secretary of State. | UN | ومن الناحية الرسمية، فإن كل القوانين الوضعية يمكن أن تنقضها الملكة بناء على مشورة وزير الخارجية. |
Other disciplinary measures after advice of a Joint Disciplinary Committee | UN | التدابير التأديبية الأخرى بعد مشورة اللجنة التأديبية المشتركة 8 |
Members regretted that, despite the advice of some regional organizations, the international community had ceased its attempts to restore peace. | UN | وأعرب اﻷعضاء عن أسفهم ﻷن المجتمع الدولي أوقف محاولاته ﻹقرار السلم برغم المشورة التي قدمتها بعض المنظمات اﻹقليمية. |
The staff member was also required to undertake counselling after the advice of a Joint Disciplinary Committee. | UN | كما طُلب إلى الموظف أن يحصل على المشورة اللازمة بناء على نصيحة اللجنة التأديبية المشتركة. |
The Special Committee would welcome the advice of the Peacebuilding Commission when taking up this report. | UN | وسترحب اللجنة الخاصة، لدى النظر في هذا التقرير، بمشورة لجنة بناء السلام. |
Formally, all ordinances are subject to disallowance by the Queen, on the advice of the Secretary of State. | UN | ويجوز رسميا للملكة أن تقوم، بعد استشارة وزير الخارجية، بإلغاء جميع هذه المراسيم. |
Women still vote according to the advice of menfolk who still favour male candidates. | UN | وما زالت المرأة تصوت وفقا لمشورة الرجال الذين ما برحوا يفضلون المرشحين الذكور. |
Let me conclude by urging all present to heed the advice of one of our young people: take care of them today so they can take care of us tomorrow. | UN | اسمحوا لي أن أختتم بحث جميع الحاضرين على الأخذ بنصيحة واحد من شبابنا الذي قال: اعتنوا بهم اليوم حتى يعتنوا بنا غدا. |
In some instances, the Board, based on the advice of the secretariat, has reconsidered and revised its previous decisions. | UN | وفي بعض الحالات، أعاد المجلس النظر في مقرراته السابقة وراجعها استناداً إلى نصائح الأمانة. |
The power to summon, prorogue or dissolve Parliament rests with the Governor General on the advice of the Prime Minister. | UN | ويملك الحاكم العام سلطة استدعاء البرلمان وتمديد ولايته وحله، بناءً على توصية من رئيس الوزراء. |
The roles and functions of the Registry have been clarified with the advice of the Office of Legal Affairs. | UN | وأُوضحت أدوار قلم السجل ومهامه عملا بالمشورة التي أسداها مكتب الشؤون القانونية. |
The Secretary-General is to consult and seek the advice of the Executive Board prior to the appointment of the Directors of Divisions of the Secretariat. | UN | ويستشير الأمين العام المجلس التنفيذي ويلتمس مشورته قبل تعيين مديري شُعَب الأمانة. |
I withdrew that challenge on advice of my then-attorneys. | Open Subtitles | لقد انسحبت من مسألة الطعن اتباعاً لنصيحة محاميي |
The judiciary is appointed on the advice of the Chief Justice. | UN | ويُعين أعضاء هيئة القضاء باقتراح من رئيس القضاة. |
Despite his father's wishes and the advice of his military advisors, | Open Subtitles | و على الرغم من وصايا أبيه و نصح مستشاريه العسكريين |
These regional funds support projects in archaeological zones and enjoy the collaboration and advice of the National Institute of Anthropology and History (INAH). | UN | وتدعم هذه الصناديق اﻹقليمية مشاريع في مناطق الحفريات اﻷثرية وتحظى بتعاون ومشورة المعهد الوطني لعلم اﻹنسان والتاريخ. |