Provide advice on the effective processing of sexual and gender-based violence cases | UN | إسداء المشورة بشأن النظر في قضايا العنف الجنسي والجنساني بصورة فعالة |
2 meetings per month with the President's main advisers to provide advice on an all-inclusive political process | UN | عقد اجتماعين في الشهر مع المستشارين الرئيسيين لرئيس الجمهورية لتقديم المشورة بشأن إجراء عملية سياسية شاملة للجميع |
UNODC should also continue to provide advice on best practices and encourage the use of advisory manuals; | UN | وينبغي أن يواصل المكتب كذلك إسداء المشورة بشأن أفضل الممارسات والتشجيع على استخدام الأدلة الإرشادية؛ |
UNMIS provided advice on training, rehabilitation, food sustainability, medical services and management of emergency and security systems. | UN | وأسدت البعثة المشورة بشأن التدريب وإعادة التأهيل والاكتفاء الغذائي والخدمات الطبية وإدارة نظم الطوارئ والأمن. |
UNODC should also continue to provide advice on best practices and encourage the use of advisory manuals. | UN | وينبغي أن يواصل المكتب كذلك إسداء المشورة بشأن أفضل الممارسات والتشجيع على استخدام الأدلة الإرشادية. |
:: advice on international humanitarian law, including on the establishment of the International Criminal Tribunal for Rwanda | UN | إسداء المشورة بشأن القانون الإنساني الدولي، بما في ذلك بشأن إنشاء المحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
The Legal Affairs Service, reporting directly to the Deputy High Commissioner, provides advice on all management evaluations. | UN | وتقدم دائرة الشؤون القانونية، المسؤولة مباشرة أمام نائب المفوض السامي، المشورة بشأن جميع التقييمات الإدارية. |
:: advice on the establishment of human rights monitoring mechanisms | UN | :: تقديم المشورة بشأن إنشاء آليات لرصد حقوق الإنسان |
Formal and informal meetings of the Fifth Committee on peacekeeping matters were held and advice on procedures provided | UN | جلسة رسمية وغير رسمية للجنة الخامسة عقدت بشأن مسائل حفظ السلام وأسديت فيها المشورة بشأن الإجراءات |
:: the provision of sound policy advice on financial and operational matters; | UN | :: تقديم المشورة بشأن السياسات السليمة فيما يتعلق بالمسائل المالية والتنفيذية؛ |
:: Also in 2011, the Committee or the Panel received one communication seeking advice on ways to improve compliance | UN | :: وفي عام 2011 أيضا، تلقت اللجنة أو الفريق رسالة واحدة تطلب المشورة بشأن سبل تحسين الامتثال |
:: 6 meetings held with Ministry of Interior officials for providing advice on developing a strategy for dealing with conflict-related detainees | UN | :: عقد 6 اجتماعات مع مسؤولي وزارة الداخلية لإسداء المشورة بشأن وضع استراتيجية للتعامل مع المعتقلين ذوي الصلة بالنزاع |
reviewing domestic legislation and providing advice on drafting enabling laws | UN | استعراض القوانين المحلية وتقديم المشورة بشأن إعداد قوانين التمكين |
1999 Missions to Poland for the Council of Europe concerning advice on a training institute for judges. | UN | 1999 القيام بمهمات في بولندا لصالح مجلس أوروبا تتعلق بتقديم المشورة بشأن معهد لتدريب القضاة. |
advice on policy and procedures for logistics, communications and information technology matters | UN | إسداء المشورة بشأن السياسة والإجراءات المتعلقة بمسائل السوقيات وتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات |
advice on the recruitment and training of 150 national corrections officers | UN | :: تقديم المشورة بشأن توظيف وتدريب 150 موظف إصلاح وطني |
That mandate did not include any advice on reimbursement of troop costs. | UN | ولا تتضمن هذه الولاية إسداء أي مشورة بشأن سداد تكاليف القوات. |
Although there was a responsible parenthood association which gave advice on family planning, there was no Government policy on the issue. | UN | وبالرغم من وجود رابطة مسؤولة لتنظيم اﻷسرة، تقدم المشورة في هذا الصدد، فلا توجد سياسة حكومية تتناول هذا الموضوع. |
The Medical Support Unit provides advice on these and other matters. | UN | وتسدي إدارة الدعم الطبي المشورة فيما يتعلق بهذه المسائل وغيرها. |
UNODC will also continue to provide advice on best practices and encourage the use of advisory manuals. | UN | كما سيواصل المكتب تقديم المشورة حول أفضل الممارسات والتشجيع على استخدام الكتيبات الإرشادية. |
In addition, the United States Senate provided its advice on and consent to the Treaty on strategic arms reduction. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، قدم مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة النصح بشأن معاهدة تخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية وموافقته عليها. |
:: Reviewing and providing advice on special dependency benefit and special education grant for approximately 10 cases | UN | :: استعراض قرابة 10 حالات من استحقاقات الإعالة الخاصة والمنح التعليمية الخاصة وتقديم المشورة بشأنها |
It also requires that the United Nations be able to provide the highest-quality policy advice on short notice. | UN | وتتطلب أيضا أن تكون الأمم المتحدة قادرة على تقديم أجود نوعية من المشورة المتعلقة بالسياسة العامة في مهلة قصيرة. |
Policy guidance and advice on financial matters were provided through the review of monthly accounts and bilateral communications. | UN | قدم التوجيه والمشورة بشأن السياسات في المسائل المالية أثناء استعراض الحسابات الشهرية والاتصالات الثنائية. |
advice on training needs in 10 districts | UN | إسداء المشورة عن الاحتياجات التدريبية في 10 مناطق |
Norway aims to engage with a broad cross-regional group of Member States to seek advice on how to strengthen OCHA's effectiveness and field presence. | UN | وتهدف النرويج إلى الانخراط مع مجموعة أقاليمية واسعة للدول الأعضاء للسعي للمشورة بشأن كيفية تعزيز فعالية مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ووجوده في الميدان. |
The Guidelines also provide advice on monitoring and verification of environmental performance. | UN | وتقدم المبادئ كذلك نصائح بشأن رصد الأداء البيئي والتحقق منه. |
advice on establishing a geographical information component within a national information infrastructure was provided to the Rwandan Government. | UN | وزُودت الحكومة الرواندية بالمشورة بشأن إنشاء عنصر للمعلومات الجغرافية داخل الهيكل الأساسي الوطني للمعلومات. |
:: Provision of advice on a daily basis to national authorities on reform and restructuring of the national police and gendarmerie | UN | :: تقديم المشورة على أساس يومي للسلطات الوطنية بشأن إصلاح وإعادة هيكلة الشرطة الوطنية وقوات الدرك |
Above all, we want it to investigate and to provide advice on the best way of linking opportunity, via effective access, to participation. | UN | وفي المقام اﻷول، نريد أن يتحرى المشروع وأن يقدم النصيحة بشأن أفضل الطرق لربط الفرص، عن طريق الوصول الفعال؛ بالمشاركة. |