"advocacy and" - Traduction Anglais en Arabe

    • والدعوة
        
    • الدعوة وبناء
        
    • الدعوة وتقديم
        
    • والدفاع عن
        
    • الدعوة وإذكاء
        
    • الدعوة وزيادة
        
    • الدعوة وإسداء
        
    • الدفاع وتقديم
        
    • الدعوة وبذل
        
    • جهود الدعوة
        
    • الدعوة وإقامة
        
    • الدعوة وحشد
        
    • الدعوة ووضع
        
    • بأنشطة الدعوة
        
    • بالدعوة والقيام
        
    It provides mentoring, advocacy and communication capability for a significant cross-section of women's NGOs in New Zealand. UN وتوفر المنظمة القدرة على التوجيه والدعوة والاتصال لمجموعة واسعة متنوعة من المنظمات النسائية غير الحكومية في نيوزيلندا.
    :: Public information, advocacy and outreach campaigns on police reform UN :: تنظيم حملات للإعلام، والدعوة والتوعية بشأن إصلاح الشرطة
    advocacy and capacity building for improved birth registration, especially of vulnerable groups. UN :: أنشطة الدعوة وبناء القدرات لتحسين تسجيل المواليد، وخاصة للفئات الضعيفة.
    Healthy and hygienic living should be promoted through advocacy and capacity-building. UN وينبغي تعزيز العيش الصحي السليم من خلال الدعوة وبناء القدرات.
    It will involve consultations, preparations of reports, advocacy and provision of technical assistance to the authorities. UN وسيشمل إجراء مشاورات وإعداد تقارير وبذل جهود الدعوة وتقديم المساعدة التقنية إلى السلطات.
    Awareness, advocacy and the defence of the rights of children with disabilities UN التوعية والمناصرة والدفاع عن حقوق الأطفال المعاقين
    This collaboration includes joint programme activities, advocacy and information sharing. UN ويشمل هذا التعاون أنشطة برنامجية مشتركة والدعوة وتبادل المعلومات.
    They are also increasingly exploring broadened partnerships, joint programming, advocacy and promotion. UN وهي تستكشف أيضا وبشكل متزايد توسيع الشراكات، والبرمجة المشتركة، والدعوة والترويج.
    It was often found that such an approach sought to limit development cooperation to advice, advocacy and monitoring. UN ومن الملاحظ، في حالات كثيرة، أن هذا النهج يحاول قصر هذا التعاون على المشورة والدعوة والرصد.
    The component also includes the promotion and protection of human rights and continued monitoring, reporting, advocacy and institution-building in Darfur. UN ويتضمن العنصر أيضا تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها ومواصلة أنشطة الرصد والإبلاغ والدعوة وبناء المؤسسات في دارفور.
    Advice to the Darfur Security Arrangements Implementation Commission through meetings on strategic planning, advocacy and the involvement of women in its work, and on implementation issues UN إسداء المشورة إلى مفوضية تنفيذ الترتيبات الأمنية في دارفور من خلال اجتماعات بشأن التخطيط والدعوة الاستراتيجيين وإشراك المرأة في أعمالها وبشأن قضايا التنفيذ
    In the Sudan and Afghanistan, advocacy and capacity-building efforts continue to facilitate women's political representation and participation. UN ويتواصل بذل جهود الدعوة وبناء القدرات في السودان وأفغانستان لتيسير تمثيل واشتراك المرأة السياسي.
    While the Institute is engaged in international advocacy and capacity-building to promote the benefits of local language development, the vast majority of its work is conducted at the community level. UN مع أن المعهد منخرط في إطلاق الدعوة وبناء القدرات على الصعيد الدولي لتعزيز فوائد تنمية اللغات المحلية، فإن السواد الأعظم من أعماله ينفَّذ على مستوى المجتمع المحلي.
    In addition, coordinated efforts by United Nations agencies will assist UNICEF in advocacy and capacity-building. UN وإضافة إلى ذلك، سوف تؤدي الجهود المنسقة التي تبذلها وكالات اﻷمم المتحدة إلى مساعدة اليونيسيف على الدعوة وبناء القدرات.
    However advocacy and capacity-building efforts had had less impact in Africa than in some other regions. UN غير أن جهود الدعوة وبناء القدرات كانت أقل أثرا في أفريقيا منها في بعض المناطق اﻷخرى.
    MONUSCO will continue to focus its assistance on advocacy and providing support for the completion of the legal framework for the national police. UN وستواصل البعثة تركيز مساعدتها على أنشطة الدعوة وتقديم الدعم لاستكمال الإطار القانوني.
    The three main activities of the International Chamber of Commerce are rules-setting, policy advocacy and arbitration. UN وتضطلع غرفة التجارة الدولية بثلاثة أنشطة رئيسية وهي: وضع القواعد، والدفاع عن السياسات، والتحكيم.
    advocacy and awareness-building activities, including conferences and workshops on innovations, can also be of critical importance. UN ويمكن أيضا أن تكون لأنشطة الدعوة وإذكاء الوعي، بما في ذلك المؤتمرات وحلقات العمل المعنية بالابتكارات، أهمية حاسمة.
    It is difficult to establish an exclusive link between advocacy and increased resources to least developed countries. UN من الصعب إقامة صلة تستبعد العوامل الأخرى بين الدعوة وزيادة الموارد المتاحة لأقل البلدان نموا.
    It provides reliable evidence to inform decision-making within UNICEF and among its partners and stakeholders, and for well-founded advocacy and advice. UN فهو يوفر أدلة ذات موثوقية تفيد عمليات صنع القرار داخل اليونيسيف ولدى شركائه والجهات صاحبة المصلحة، وتشكل دعامة متينة لجهود الدعوة وإسداء المشورة.
    They also have a duty to seek to ensure that children have effective remedies - independent advice, advocacy and complaints procedures - for any breaches of their rights. UN كما أن من واجبها السعي إلى ضمان توفير سبل الانتصاف الفعالة للأطفال - تقديم المشورة بصورة مستقلة، وإجراءات الدفاع وتقديم الشكاوى - فيما يتعلق بأي انتهاك لحقوقهم.
    They welcomed UNFPA advocacy and efforts regarding ending obstetric fistula and female genital mutilation/cutting. UN ورحبت بما يقوم به الصندوق من الدعوة وبذل الجهود من أجل القضاء على الناسور التوليدي وتشويه/قطع الأعضاء الجنسية للبنات.
    In addition to advocacy and lobbying efforts during negotiations at the meeting, the delegation organized two panels as side events. UN وإضافة إلى جهود الدعوة وحشد التأييد خلال المفاوضات في الاجتماع، نظم الوفد حلقتيْ نقاش كمناسبتين على هامش الاجتماع.
    Interventions will include policy advocacy and dialogue, knowledge-sharing, training and other advisory services. UN وستشمل التدخلات ممارسة أنشطة الدعوة وإقامة حوار بشأن السياسات، وتبادل المعارف، والتدريب، والخدمات الاستشارية الأخرى.
    There is evidence of a correlation between UNDP achievements in advocacy and the development of policy and legal frameworks. UN وهناك دلائل على وجود صلة بين إنجازات البرنامج في مجال الدعوة ووضع أطر للسياسات العامة والأطر القانونية.
    advocacy and policy dialogue UN القيام بأنشطة الدعوة وإقامة حوار بشأن السياسات العامة
    (f) Identifying obstacles at the national, regional and international levels to the implementation of the right to development and promoting awareness about the content and importance of the right to development, including through increased engagement, research, advocacy and informational and educational activities; UN (و) تبيان العقبات الموجودة على الصُعد الدولي والإقليمي والوطني التي تحول دون إعمال الحق في التنمية، والتوعية بمضمون هذا الحق وبأهميته، وذلك بعدة وسائل من بينها الانخراط المتزايد في هذا المجال وإجراء البحوث والاضطلاع بالدعوة والقيام بالأنشطة الإعلامية والتثقيفية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus