"after all of" - Traduction Anglais en Arabe

    • بعد كل
        
    • بعد كلّ
        
    • وبعد كل
        
    • خلفهم جميعاً
        
    How could you not remember after all of these years... (Ben laughing) Open Subtitles أن تتذكر بعد كل هذه السنوات انظري القطة لا تعرف أن
    Is that really what you think after all of these years? Open Subtitles هل هذا ما تعتقديه حقا بعد كل تلك السنوات ?
    after all of these journalism classes, I sed a blog. Open Subtitles بعد كل هذه الصحافة الطبقات، والحوار الاقتصادي الاستراتيجي بلوق.
    I honestly didn't think it was possible for someone like her... not after all of these years. Open Subtitles أنا بصراحة لمْ أعتقد ذلك ممكناً لشخص مثلها لا سيّما بعد كلّ هذه السنوات
    I figured you'd have passed out on the fainting couch after all of that. Open Subtitles أنا أحسب كنت قد مرت على الأريكة الإغماء بعد كل ذلك.
    So, after all of this, we have decided to be completely honest with each other. Open Subtitles لذلك بعد كل هذا قررنا ان نكون صادقين بشكل كامل
    after all of those shredded beef tamales I served to your husband? Open Subtitles بعد كل فطائر اللحم تلك التي قدمتها لزوجك؟
    after all of your manipulations to get to work with me, you're really gonna walk away because you think this case is boring? Open Subtitles بعد كل ألاعيبك لتعمل معي ، ستذهب بعيداً حقاً لإنك تعتقد أن تلك القضية مُملة ؟
    Maybe that's why she was so upset I got pregnant, after all of that investment. Open Subtitles ربما هذا هو السبب في أنها كانت بالضيق لذلك أنا أصبحت حاملا، بعد كل هذا الاستثمار.
    Why go back and visit her now, after all of these years? Open Subtitles لماذا نعود وزيارة لها الآن، بعد كل هذه السنوات؟
    Well, you have fun with that, because after all of the disappointments he's had over the last few months, Open Subtitles حسناً, استمتعي انت بهذا لأنه بعد كل خيبات الأمل التي حظي بها في هذه الشهور الأخيرة
    But after all of these years of saying you'd never get into the family business, that's exactly what you've done. Open Subtitles لكن بعد كل هذه السنوات من قولك أنك لن تتدخل بأعمال العائلة هذابالضبطما فعلته.
    What are you going to do after all of this? Open Subtitles ما أنت ذاهب إلى القيام به بعد كل هذا؟
    Just for once, after all of this time, have you not earned the right to think about that? Open Subtitles لمرة واحدة فقط، بعد كل هذا الوقت. ألم تكتسب الحق في التفكير في هذا؟
    after all of your Bible readings, do you feel now that you're a believer? Open Subtitles بعد كل قراءاتكِ للإنجيل، هل تشعرين الأن بأنكِ مؤمنة؟
    So, why, after all of these years, would you leave a top-level law firm to join Cole's company? Open Subtitles فلماذا بعد كل هذه السنين تتركي شركة قانونية بمستوى عالي للإنضمام لشركة " كول " ؟
    He wanted nothing to do with me after all of that. Open Subtitles . لم يرد أن يفعل شئ معى بعد كل هذا الوقت
    And then, after all of it, after everything that he put us through, He leaves my mom for another woman? Open Subtitles ومن ثمّ، بعد كلّ ذلك، بعد كلّ ما جعلنا نمرّ به، يهجر أمّي لأجل امرأة أخرى؟
    You're really gonna have the dance after all of these murders? Open Subtitles أحقًا ستقيمون حفل الرقص بعد كلّ هذه الميتات؟
    If, after all of this, you still think there's a chance you can win, I will follow you to whatever fate, Open Subtitles بعد كلّ هذا، إن كنت لا تزال تظنّ , أن هناك فرصة لك للفوز , سأتبعك إلى مهما يكن المصير
    And after all of that and letting me pour my heart out to you, now you want to talk to me about boundaries? Open Subtitles وبعد كل ذلك جعلتينني أبوح لك بمكنون قلبي، الآن تريدين التحدّث معي بشأنْ الحدود؟
    - JT doesn't think Sam's going after one member of the organization; he thinks he's going after all of them. Open Subtitles من المنظمة , يظنه يسعي خلفهم جميعاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus