"after what you" - Traduction Anglais en Arabe

    • بعد ما
        
    • بعد الذي
        
    • بعد كل ما
        
    • بعد الذى
        
    • بعد كلّ ما
        
    • بعد كُل ما
        
    • بعد ماذا أنت
        
    • بعدما فعلته
        
    • وبعد ما
        
    • وراء ما
        
    I was worried they'd kill you after what you did. Open Subtitles بأنني كنت قَلِقَة أن يقتلونك , بعد ما فعلته.
    I find it hard to believe that the Tribunal would take you back after what you did. Open Subtitles أجد أنه من الصعب أن نصدق أن المحكمة ستتخذ لكم مرة أخرى بعد ما فعلتم.
    I am, after what you told me at the mortuary. Remember? Open Subtitles أنا أفعل, بعد ما قلته لى فى مستودع الجثث اتذكر؟
    I told her no way, not after what you did in court. Open Subtitles وقلت لها إن ذلك مستحيل ، بعد الذي فعلته في المحكمة
    You expect me to trust you after what you put me through? Open Subtitles تُريد مني أن أثق بك بعد كل ما وضعتني خلاله ؟
    You think Bobby's gonna take you back after what you pulled? Open Subtitles تظنين أن بوبي سيستقبلك مجدداً بعد ما تسببت به ؟
    Do you really think you deserve anything after what you did today? Open Subtitles هل حقاً تعتقد أنك تستحق شيء بعد ما فعلته اليوم ؟
    You boys must be awful tired after what you've been through. Open Subtitles لابد وأنكم متعبون للغاية يا فتيان بعد ما مررتم به
    I should be grateful after what you did to me last night? Open Subtitles يجب أن أكون مقدر للجميل بعد ما فعلتيه بي الليلة الماضية؟
    Even after what you saw, you won't let yourself. So you'll lose. Open Subtitles حتى بعد ما رأيتيه, لذا , لن تدعى نفسك, لذا ستخسرين
    That dude wouldn't date you after what you put him through. Open Subtitles ماذا ؟ ذلك الرجل لن يواعدك بعد ما وضعتيه به
    You deserve it, though, after what you did to me and mine. Open Subtitles كنت تستحق ذلك، على الرغم من بعد ما فعلت لي وأنا الألغام.
    I know it's none of my business, but after what you guys just went through, maybe you should give Simon some time. Open Subtitles وأنا أعلم أنه ليس من شأني، ولكن بعد ما يا رفاق فقط ذهبت من خلال، ربما يجب عليك إعطاء سيمون بعض الوقت.
    Of course, the thing is, after what you did, no one's in a hurry to get you that phone call. Open Subtitles بالطبع، الأمر وما فيه بعد ما فعلتماه لا أحد يتعجّل ليعطيكما حقكما في مكالمة هاتفية
    And I would have to be crazy to trust you after what you did to me, and I can't go down that rabbit hole again. Open Subtitles ولا بد أن أكون مجنوناً كي أثق بك بعد ما فعلته بي ولا أستطيع خوض ذلك ثانية
    You think I wouldn't recognize you after what you did? Open Subtitles اتعتقد اني لن اتعرف عليك بعد الذي فعلته ؟
    To have walked in here, after what you've done to me, and dictate what I can and can't do? Open Subtitles لكي تأتي إلى هنا, بعد الذي فعلته بي. و تملي عليّ الذي أستطيع و لا أستطيع فعله؟
    after what you been through, I didn't think you could handle a father right now. Open Subtitles بعد كل ما مررت بهِ، لم أكن أظن أن بمقدورك التعامل كأب الآن.
    I can't even believe you over here, man, after what you did to me. Open Subtitles لا أصدق أنك لا تسمعني حتى بعد كل ما فعلته بي.
    Oh, and I'm supposed to care about your feelings after what you and your mom pulled? Open Subtitles اوه,وانا من المفترض ان اهتم بمشاعرك, بعد الذى فعلته انت ووالدتك؟
    After everything that's happened, after what you've done, that they'll still let you be mayor? Open Subtitles أنّ بعد كلّ ما جرى، وبعد ما أثمتَه، أن يتركوك في منصب العمدة؟
    after what you all put me through, accusing me of shooting that girl, doctor said I got PTSD. Open Subtitles بعد كُل ما جعلتموني أعانيه بإتهامي بإطلاق النار على تلك الفتاة قال الطبيب أنّني أعاني من اضطراب ما بعد الصدمة
    You dare threaten us after what you did to Matt? Open Subtitles تَتجاسرُ تُهدّدَنا بعد ماذا أنت إلى مات؟
    No doubt it's gonna help you in court, but after what you've done, you're gonna serve time. Open Subtitles لا شكّ ان هذا سيساعدك في المحكمة ولكم بعدما فعلته سوف تدخر الوقت
    And after what you did, that is clearly a life without you in it. Open Subtitles وبعد ما فعلتَه، فهي مِن الواضح حياة لستَ فيها
    Life is about taking risks, not being afraid to go after what you want. Open Subtitles وليس الخوف من الجري وراء ما تريد انا لست متأكدة اذا كان هذا الوقت المناسب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus