The SBI will take up these matters again at its next session. | UN | وستتناول الهيئة الفرعية للتنفيذ هاتين المسألتين مرة أخرى في دورتها القادمة. |
The question could be addressed once again at a later time, when the programme underwent a comprehensive review by CPC in 1996. | UN | ويمكن التطرق إلى المسألة مرة أخرى في مرحلة لاحقة في حين تضطلع لجنة البرنامج بتقييم متعمق للبرنامج في عام ١٩٩٦. |
The Contact Group will meet again at Geneva next week at the Mission of the Russian Federation to the United Nations. | UN | وسوف تلتقي جماعة الاتصال في جنيف مرة أخرى في اﻷسبوع القادم في مقر بعثة الاتحاد الروسي لدى اﻷمم المتحدة. |
We will meet again at the White Horse when you are finished. | Open Subtitles | سنلتقي من جديد في منطقة الحصان الأبيض عندما ينتهي كل شيء |
In paragraph 5 of the same decision, provision was made for Parties to consider this matter again at the Twentieth Meeting of the Parties. | UN | 3 - ووضع حكم في الفقرة 5 من نفس المقرر بأن تنظر الأطراف في هذا الأمر مرة ثانية في الاجتماع العشرين للأطراف. |
I should mention that we will have the opportunity to discuss this topic once again at the next session. | UN | وينبغي لي أن أذكر أنه ستكون لدينا فرصة لمناقشة هذا الموضوع مجدداً في الجلسة المقبلة. |
It is therefore timely and appropriate to look again at the tools we have at hand to prevent these abuses. | UN | ولذلك فلقد آن اﻷوان وأصبح من المناسب النظر مرة أخرى في اﻷدوات التي في يدنا لمنع هذه التجاوزات. |
However, internally displaced population numbers started to climb again at the beginning of 2000, owing to increased guerrilla warfare activities. | UN | ولكن أعداد المشردين داخليا عادت إلى الارتفاع مرة أخرى في بداية عام 2000 بسبب الأنشطة المتزايدة لحرب العصابات. |
We had words here and then again at the diner. | Open Subtitles | كان لدينا الكلمات هنا ثم مرة أخرى في العشاء. |
I look forward to seeing you again at Lincoln Center. | Open Subtitles | انا أتطلع أن أراك مرة أخرى في مركز لينكولن |
I was shot again at Cold Harbor and again at San Juan Hill, fought at Verdun, in the streets of Berlin. | Open Subtitles | لقد أصبت مرة أخرى في هاربر ومرة أخرى في تل سان جوان حاربت في فيردون , في شوارع برلين |
But we can't have lunch again at the pub in the village. | Open Subtitles | لكن لا يمكننا تناول الغداء مرة أخرى في حانة في القرية. |
It has always been adopted by consensus, and I hope that it will be so again at this session. | UN | لقد اعتمد دائماً بتوافق الآراء، وآمل أن يحصل ذلك مرة أخرى في هذه الدورة. |
6. The opportunity presents itself yet again at the sixteenth session of the Commission on Sustainable Development. | UN | 6 - وها هي الفرصة تسنح مرة أخرى في الدورة السادسة عشرة للجنة التنمية المستدامة. |
The application had been deferred again at the 2000 session of the Committee, pending receipt of an updated financial statement from the organization that had been requested by the Committee. | UN | وأرجئ الطلب مرة أخرى في دورة اللجنة لعام 2000 وذلك رهنا بتلقي بيان مالي مستكمل من المنظمة طلبته اللجنة. |
Well, I think we need to look again at this. | UN | حسناً، أعتقد أننا بحاجة إلى النظر من جديد في هذا الأمر. |
I think that we need to look again at a process of renewal for the CD. | UN | وأعتقد أننا بحاجة إلى النظر من جديد في عملية تجديد لمؤتمر نزع السلاح. |
In the same decision, provision was made for Parties to consider the matter again at the Twentieth Meeting of the Parties. | UN | 258- وفي نفس المقرر، ورد حكم يقضي بأن تنظر الأطراف مرة ثانية في هذا الموضوع في الاجتماع العشرين للأطراف. |
His delegation would not submit a formal objection, but would raise the two issues again at subsequent meetings. | UN | ولن يعترض بلده رسمياً على الأمر، لكنه سيطرح المسألتين مجدداً في الاجتماعات القادمة. |
Let us look again at our capacities and resources, evaluate them and allocate appropriately, without any delay. | UN | فلننظر مجددا في قدراتنا ومواردنا، ولنقيمها ونوزعها على نحو مناسب، دونما إبطاء. |
You'll all be briefed again at the appropriate moment. | Open Subtitles | سيتمّ إطلاعكم جميعاً ثانيةً في الوقت الملائم |
Plus, I get to hang out with him again, at the hearing. | Open Subtitles | كما أني سأقابله مرة أخرى أثناء سماع الجلسة |
However, this issue would be addressed again at the time of the next comprehensive review; | UN | غير أن هذه المسألة ستعالج مرة أخرى عند إجراء الاستعراض الشامل التالي؛ |
Peter Colt finds himself once again at break point. | Open Subtitles | -بيتر كولت ) يضع نفسة ) مرة أخرى أمام نقطة الأستراحة |
The world economy is once again at a major turning-point. | UN | إن الاقتصاد العالمي يقف مرة ثانية عند نقطة تحول رئيسية. |
I've never thought about smoking again at those times.. | Open Subtitles | لو أفكر فى أن أدخن مرةً أخرى فى هذه المرات.. |
Will I see you again at the NIS Exhibition Center? | Open Subtitles | هل سأراكى ثانية فى متحف إن, أى ,إس للتاريخ الوطنى ؟ |
We will stop and rest here and proceed again at nightfall. | Open Subtitles | سنتوقف لنرتاح هنا ونواصل مره اخرى فى المساء |
Expressing its concern again at the under—representation of the developing countries within the Office of the High Commissioner, particularly bearing in mind the criteria of equitable geographical distribution, | UN | وإذ تعرب عن قلقها مرة أخرى إزاء التمثيل الناقص للبلدان النامية في مكتب المفوضة السامية، واضعة في اعتبارها بشكل خاص معايير التوزيع الجغرافي العادل، |