"again at" - Translation from English to Arabic

    • مرة أخرى في
        
    • من جديد في
        
    • مرة ثانية في
        
    • مجدداً في
        
    • مجددا في
        
    • ومرة أخرى في
        
    • ثانيةً في
        
    • مرة أخرى أثناء
        
    • مرة أخرى عند
        
    • أخرى أمام
        
    • ثانية عند
        
    • أخرى فى
        
    • ثانية فى
        
    • مره اخرى فى
        
    • مرة أخرى إزاء
        
    The SBI will take up these matters again at its next session. UN وستتناول الهيئة الفرعية للتنفيذ هاتين المسألتين مرة أخرى في دورتها القادمة.
    The question could be addressed once again at a later time, when the programme underwent a comprehensive review by CPC in 1996. UN ويمكن التطرق إلى المسألة مرة أخرى في مرحلة لاحقة في حين تضطلع لجنة البرنامج بتقييم متعمق للبرنامج في عام ١٩٩٦.
    The Contact Group will meet again at Geneva next week at the Mission of the Russian Federation to the United Nations. UN وسوف تلتقي جماعة الاتصال في جنيف مرة أخرى في اﻷسبوع القادم في مقر بعثة الاتحاد الروسي لدى اﻷمم المتحدة.
    We will meet again at the White Horse when you are finished. Open Subtitles سنلتقي من جديد في منطقة الحصان الأبيض عندما ينتهي كل شيء
    In paragraph 5 of the same decision, provision was made for Parties to consider this matter again at the Twentieth Meeting of the Parties. UN 3 - ووضع حكم في الفقرة 5 من نفس المقرر بأن تنظر الأطراف في هذا الأمر مرة ثانية في الاجتماع العشرين للأطراف.
    I should mention that we will have the opportunity to discuss this topic once again at the next session. UN وينبغي لي أن أذكر أنه ستكون لدينا فرصة لمناقشة هذا الموضوع مجدداً في الجلسة المقبلة.
    It is therefore timely and appropriate to look again at the tools we have at hand to prevent these abuses. UN ولذلك فلقد آن اﻷوان وأصبح من المناسب النظر مرة أخرى في اﻷدوات التي في يدنا لمنع هذه التجاوزات.
    However, internally displaced population numbers started to climb again at the beginning of 2000, owing to increased guerrilla warfare activities. UN ولكن أعداد المشردين داخليا عادت إلى الارتفاع مرة أخرى في بداية عام 2000 بسبب الأنشطة المتزايدة لحرب العصابات.
    We had words here and then again at the diner. Open Subtitles كان لدينا الكلمات هنا ثم مرة أخرى في العشاء.
    I look forward to seeing you again at Lincoln Center. Open Subtitles انا أتطلع أن أراك مرة أخرى في مركز لينكولن
    I was shot again at Cold Harbor and again at San Juan Hill, fought at Verdun, in the streets of Berlin. Open Subtitles لقد أصبت مرة أخرى في هاربر ومرة أخرى في تل سان جوان حاربت في فيردون , في شوارع برلين
    But we can't have lunch again at the pub in the village. Open Subtitles لكن لا يمكننا تناول الغداء مرة أخرى في حانة في القرية.
    It has always been adopted by consensus, and I hope that it will be so again at this session. UN لقد اعتمد دائماً بتوافق الآراء، وآمل أن يحصل ذلك مرة أخرى في هذه الدورة.
    6. The opportunity presents itself yet again at the sixteenth session of the Commission on Sustainable Development. UN 6 - وها هي الفرصة تسنح مرة أخرى في الدورة السادسة عشرة للجنة التنمية المستدامة.
    The application had been deferred again at the 2000 session of the Committee, pending receipt of an updated financial statement from the organization that had been requested by the Committee. UN وأرجئ الطلب مرة أخرى في دورة اللجنة لعام 2000 وذلك رهنا بتلقي بيان مالي مستكمل من المنظمة طلبته اللجنة.
    Well, I think we need to look again at this. UN حسناً، أعتقد أننا بحاجة إلى النظر من جديد في هذا الأمر.
    I think that we need to look again at a process of renewal for the CD. UN وأعتقد أننا بحاجة إلى النظر من جديد في عملية تجديد لمؤتمر نزع السلاح.
    In the same decision, provision was made for Parties to consider the matter again at the Twentieth Meeting of the Parties. UN 258- وفي نفس المقرر، ورد حكم يقضي بأن تنظر الأطراف مرة ثانية في هذا الموضوع في الاجتماع العشرين للأطراف.
    His delegation would not submit a formal objection, but would raise the two issues again at subsequent meetings. UN ولن يعترض بلده رسمياً على الأمر، لكنه سيطرح المسألتين مجدداً في الاجتماعات القادمة.
    Let us look again at our capacities and resources, evaluate them and allocate appropriately, without any delay. UN فلننظر مجددا في قدراتنا ومواردنا، ولنقيمها ونوزعها على نحو مناسب، دونما إبطاء.
    You'll all be briefed again at the appropriate moment. Open Subtitles سيتمّ إطلاعكم جميعاً ثانيةً في الوقت الملائم
    Plus, I get to hang out with him again, at the hearing. Open Subtitles كما أني سأقابله مرة أخرى أثناء سماع الجلسة
    However, this issue would be addressed again at the time of the next comprehensive review; UN غير أن هذه المسألة ستعالج مرة أخرى عند إجراء الاستعراض الشامل التالي؛
    Peter Colt finds himself once again at break point. Open Subtitles -بيتر كولت ) يضع نفسة ) مرة أخرى أمام نقطة الأستراحة
    The world economy is once again at a major turning-point. UN إن الاقتصاد العالمي يقف مرة ثانية عند نقطة تحول رئيسية.
    I've never thought about smoking again at those times.. Open Subtitles لو أفكر فى أن أدخن مرةً أخرى فى هذه المرات..
    Will I see you again at the NIS Exhibition Center? Open Subtitles هل سأراكى ثانية فى متحف إن, أى ,إس للتاريخ الوطنى ؟
    We will stop and rest here and proceed again at nightfall. Open Subtitles سنتوقف لنرتاح هنا ونواصل مره اخرى فى المساء
    Expressing its concern again at the under—representation of the developing countries within the Office of the High Commissioner, particularly bearing in mind the criteria of equitable geographical distribution, UN وإذ تعرب عن قلقها مرة أخرى إزاء التمثيل الناقص للبلدان النامية في مكتب المفوضة السامية، واضعة في اعتبارها بشكل خاص معايير التوزيع الجغرافي العادل،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more