"against refugee" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضد اللاجئات
        
    • ضد اللاجئين
        
    An observer delegation representing NGOs asked that more attention be given to the issue of violence against refugee women. UN وطلب وفد ممثل لمنظمة غير حكومية بصفة مراقب، إيلاء مزيد من الاهتمام لمسألة العنف المرتكب ضد اللاجئات.
    The government has taken the following measures to eliminate violence against refugee women. UN كما اتخذت الحكومة التدابير التالية للقضاء على العنف ضد اللاجئات.
    In chapter II, the Special Rapporteur looks at custodial violence against women. In chapter III, she examines violence against refugee and internally displaced women. UN وفي الفصل الثاني تبحث المقررة الخاصة مسألة العنف ضد المرأة أثناء احتجازها، بينما تبحث في الفصل الثالث العنف ضد اللاجئات والمشردات داخليا.
    (c) Cases of sexual violence against refugee, asylum-seeking and internally displaced children; UN (ج) حالات العنف الجنسي ضد اللاجئين وملتمسي اللجوء والأطفال المشردين داخلياً؛
    UNHCR has also issued more specific guidelines on the prevention of and response to sexual violence among refugees, which examine the nature and causes of sexual violence against refugee women and propose measures to prevent its occurrence. UN وأصدرت المفوضية أيضا مبادئ توجيهية أكثر تحديدا بشأن منع العنف الجنسي الموجه ضد اللاجئين والتصدي له، تدرس طبيعة العنف الجنسي ضد اللاجئات وأسبابه، وتقترح تدابير لمنع حدوثه.
    In this context, action to combat violence against refugee women has followed a two-pronged approach. UN وفي هذا الصدد، اتبَّعت إجراءات مكافحة العنف ضد اللاجئات نهجا ذا شقين.
    The statistics on the incidence of reported sexual violence against refugee women fell drastically as a result of those measures. UN وقد انخفض معدل وقوع حوادث العنف الجنسي ضد اللاجئات انخفاضا شديدا نتيجة لتلك التدابير.
    In this context, action to combat violence against refugee women has followed a twopronged approach. UN وفي هذا الصدد، اتبَّعت إجراءات مكافحة العنف ضد اللاجئات نهجا ذا شقين.
    protecting refugee women developing and testing activities to prevent and respond to sexual violence against refugee women in camps UN :: تنظيم واختبار الأنشطة الرامية إلى منع العنف الجنسي ضد اللاجئات في المخيمات والتصدي له
    There are few reliable sources of data on violence against refugee and migrant women in New Zealand. UN 164 - وتوجد مصادر قليلة موثوق بها للبيانات المتعلقة بالعنف ضد اللاجئات والمهاجرات في نيوزيلندا.
    Violence against refugee and displaced women called for special attention. UN والعنف ضد اللاجئات والمشردات أمر يتطلب عناية خاصة.
    Special training should be given to law enforcement officers and members of military forces to prevent violence against refugee and displaced women and to promote respect of their rights. UN وينبغي تدريب رجال إنفاذ القانون وأفراد القوات المسلحة تدريبا خاصا لمنع أعمال العنف ضد اللاجئات والمشردات والعمل على احترام حقوقهن.
    The male perpetrators of the exploitation and violence against refugee and displaced women include military personnel, immigration personnel, bandit or pirate groups, other male refugees and rival ethnic groups. UN والذين يرتكبون أعمال الاستغلال والعنف ضد اللاجئات والمشردات ذكوراً منهم أفراد عسكريون، وموظفو هجرة، وجماعات قطاع الطرق وقراصنة، ولاجئون، وافراد جماعات إثنية متنافسة.
    In particular, progress has been registered in addressing the problem of sexual violence against refugee women and girls, the physical organization of refugee camps and the provision to refugee women of separate personal documentation. UN كما تم بصفة خاصة إحراز تقدم في معالجة مشكلة العنف الجنسي ضد اللاجئات من النساء والفتيات، والتنظيم المادي لمخيمات اللاجئين وتزويد اللاجئات بوثائق شخصية منفصلة.
    A project addressing particular aspects of sexual violence against refugee women in terms of prevention and follow-up care of victims has been developed and will be observed carefully as a possible model to address similar situations. UN ووضع برنامج يتناول جوانب معينة من العنف الجنسي ضد اللاجئات فيما يتعلق بالوقاية منه ومتابعة رعاية ضحاياه كما سيتم تنفيذه بدقة بوصفه نموذجا يمكن تطبيقه لمعالجة الحالات المماثلة.
    Tanzania is at the forefront in taking measures to prevent and combat sexual and gender violence against refugee women and children. UN 66 - وتنزانيا في طليعة البلدان التي تتخذ تدابير لمنع ومكافحة العنف الجنسي والجنساني ضد اللاجئات والأطفال اللاجئين.
    Expressing deep concern regarding reports of sexual exploitation of and sexual violence against refugee minors and women in the Mano River subregion, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء التقارير التي تتحدث عن ممارسة الاستغلال الجنسي والعنف الجنسي ضد اللاجئين الأحداث واللاجئات في منطقة نهر مانو دون الإقليمية،
    Expressing deep concern regarding reports of sexual exploitation of and sexual violence against refugee minors and women in the Mano River subregion, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء التقارير التي تتحدث عن ممارسة الاستغلال الجنسي والعنف الجنسي ضد اللاجئين الأحداث واللاجئات في منطقة نهر مانو دون الإقليمية،
    A. Violence against refugee minors, including unaccompanied minors, in situations of armed conflict UN ألف - العنف الموجـــه ضد اللاجئين القصر، بما في ذلك القصر غيـــر المصحوبين، فــــي حالات النزاع المسلح
    426. The Committee urges the State party to take effective measures to eliminate discrimination against refugee, migrant and minority women and girls, and to strengthen its efforts to combat xenophobia and racism in New Zealand. UN 426 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير الفعالة اللازمة للقضاء على التمييز ضد اللاجئين والمهاجرين والأقليات من النساء والفتيات وتعزيز جهودها لمكافحة كُره الأجانب والعنصرية في نيوزيلندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus