"all over the" - Traduction Anglais en Arabe

    • في جميع أنحاء
        
    • في كل
        
    • كل أنحاء
        
    • فى كل
        
    • بجميع أنحاء
        
    • كل أرجاء
        
    • مختلف أنحاء
        
    • في أرجاء
        
    • جميع أرجاء
        
    • في كافة أنحاء
        
    • في جميع انحاء
        
    • في أنحاء
        
    • فى جميع أنحاء
        
    • شتى أنحاء
        
    • بكل أنحاء
        
    However, torture continues to take place all over the world. UN ولكن التعذيب لا يزال يُمارس في جميع أنحاء العالم.
    The cement industry has been subject to price fixing, market allocation and other cartel activities all over the world. UN وكانت صناعة الإسمنت تخضع لتثبيت الأسعار وتوزيع الأسواق وغير ذلك من الأنشطة الاحتكارية في جميع أنحاء العالم.
    Some structures exist all over the country but are not necessarily efficient. UN وتوجد بعض الهياكل في جميع أنحاء البلد، لكنها ليست بالضرورة فعالة.
    Change is in the air all over the globe. UN ورياح التغيير تبدو وشيكة في كل أنحاء المعمورة.
    This may be a natural phenomenon as the emerging pluralistic world society facilitates the promotion of democracy all over the world. UN وقد تكون هذه ظاهرة طبيعية ناجمة عن تسهيل المجتمع العالمي التعددي البازغ لتشجيع الديمقراطية في كل مكان في العالم.
    Such fishing also has severe negative effects on food security and environmental protection all over the world. UN ولهذا الصيد أيضا آثار سلبية خطيرة على الأمن الغذائي وحماية البيئة في جميع أنحاء العالم.
    That effectiveness is what people all over the world use as a yardstick for the United Nations. UN وتلك الفعالية هي المقياس الذي يستخدمه الناس في جميع أنحاء العالم للحكم على للأمم المتحدة.
    At the same time, budgets for social, education and health-care programmes are being cut all over the world. UN وفي نفس الوقت، يُقتطع من ميزانيات البرامج الاجتماعية وبرامج التعليم والرعاية الصحية في جميع أنحاء العالم.
    That responsibility gives the Council a far-reaching impact on the lives of many people all over the world. UN وتعطي تلك المسؤولية المجلسَ تأثيرا بعيد المدى على حياة العديد من الناس في جميع أنحاء العالم.
    They shared the concern about the victimization of people all over the world due to their religion or belief. UN وهو يشارك في الشعور بالقلق بشأن تعرض أشخاص في جميع أنحاء العالم للأذى بسبب دينهم أو معتقداتهم.
    These principles should be applied all over the region. UN وينبغي تطبيق هذه المبادئ في جميع أنحاء المنطقة.
    The top six priorities of people all over the world reiterate the fundamental truth based on human rights. UN وتؤكد الأولويات الستة الأولى للناس في جميع أنحاء العالم على الحقيقة الأساسية القائمة على حقوق الإنسان.
    We pay our heartfelt tribute to them and to the countless victims of the struggle against the forces of oppression all over the world. UN إننـا نقول كلمة عرفان نحيي بها ذكراهم وذكرى أعداد لاحصر لها من ضحايـا الكفـاح ضـد قـوى القهـر في كل مكان في العالم.
    More Special Education Programme Centres and special education classes in regular schools are being organized all over the country. UN وينظم مزيد من مراكز البرامج التعليمية الخاص وفصول التعليم الخاص في المدارس العادية في كل أنحاء البلاد.
    The growing interdependence in the world has the disadvantage in that it could facilitate terrorist activities all over the globe. UN ويحمل الترابط المتزايد في العالم في طياته خاصة سلبية، حيث يمكنه تيسير الأنشطة الإرهابية في كل أرجاء العالم.
    Okay, fine, but there are about 48 more of those that I just hid all over the house. Open Subtitles حسنا ، لكن يوجد حوالى ثمانية و أربعون من هذه أخفيتهم للتو فى كل أنحاء المنزل
    That is happening it's happening all over the world now. Open Subtitles هذا ما يحدث إنه يحدث بجميع أنحاء العالم الآن.
    I think that this is true all over the world. UN وأعتقد أن تلك الحالة تسري على كل أرجاء العالم.
    In addition, the Tribunal welcomed thousands of visitors from all over the world, including countries of the former Yugoslavia. UN وإضافة إلى ذلك، رحبت المحكمة بآلاف الزائرين من مختلف أنحاء العالم، بما في ذلك بلدان يوغوسلافيا السابقة.
    The Association is based in Italy but operates all over the world. UN ويوجد مقر الرابطة في إيطاليا، ولكنها تعمل في أرجاء العالم كافة.
    Our appreciation and greetings also go to those joining us from all over the world through the United Nations webcast system. UN ونعرب عن التقدير والتحايا أيضا لجميع من شاركونا من جميع أرجاء العالم من خلال نظام الأمم المتحدة للبث الشبكي.
    Peoples all over the world must feel that the Court belonged to them and have confidence in it. UN ويجب أن يشعر الناس في كافة أنحاء العالم بأن المحكمة تعمل من أجلهم وأن يمنحوها ثقتهم.
    If my demands are not met, I'll proceed with the extinction of whole species of cereals and livestock all over the world. Open Subtitles لو طلباتي لم تقابل بالايجاب سأستمر في تنفيذ منهج الانقراض من كل الانواع من الحبوب والماشيه في جميع انحاء العالم
    Deliveries are conducted at maternity shelters all over the country. UN وتجرى عمليات الولادة في مآوى لﻷمومة في أنحاء البلد.
    Naturally, I continued to hunt all over the world. Open Subtitles بالأمر الطبيعى, واصلت الإصطياد فى جميع أنحاء العالم
    This is the result of the unstinting labour of thousands of women and men all over the world, especially in the developing countries. UN وهذه النتيجة هي ثمرة جهد غير محدود بذله اﻵلاف من النساء والرجال في شتى أنحاء العالم، ولا سيما في البلدان النامية.
    all over the world comrades fight with guns in hand. Open Subtitles جميع الرفاق بكل أنحاء العالم يقاتلون بمسدسات تحت أيديهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus