Calling upon all States and others concerned to respect the sovereignty, territorial integrity and international borders of all States in the region, | UN | وإذ يدعو جميع الدول والجهات اﻷخرى المعنية إلى احترام سيادة جميع دول المنطقة وسلامتها اﻹقليمية وحدودها الدولية، |
Calling upon all States and others concerned to respect the sovereignty, territorial integrity and international borders of all States in the region, | UN | وإذ يدعو جميع الدول والجهات اﻷخرى المعنية إلى احترام سيادة جميع دول المنطقة وسلامتها اﻹقليمية وحدودها الدولية، |
Such guidelines are circulated to all States and international organizations and are also issued as a press release. | UN | وتعمم هذه المبادئ التوجيهية على جميع الدول والمنظمات الدولية، كما يتم اصدارها على شكل نشرة صحفية. |
This right entails corresponding duties for all States and the international community. | UN | ويرتب هذا الحق واجبات مقابلة على جميع الدول وعلى المجتمع الدولي. |
It also reaffirms the obligations of all States and parties to an armed conflict to protect civilians in accordance with international humanitarian law. | UN | ويؤكد كذلك مشروع القرار من جديد على التزامات جميع الدول والأطراف في حالات الصراع المسلح بحماية المدنيين وفقا للقانون الإنساني الدولي. |
To combat it, we need the solidarity of all States, and a concerted effort by all of us. | UN | وللتغلب على هذا نحتاج إلى تضامن جميع الدول وإلى تضافر جهودنا جميعا. |
Calling upon all States and others concerned to respect the sovereignty, territorial integrity and international borders of all States in the region, | UN | وإذ يدعو جميع الدول والجهات اﻷخرى المعنية إلى احترام سيادة جميع دول المنطقة وسلامتها اﻹقليمية وحدودها الدولية، |
Calling upon all States and others concerned to respect the sovereignty, territorial integrity and international borders of all States in the region, | UN | وإذ يدعو جميع الدول والجهات اﻷخرى المعنية إلى احترام سيادة جميع دول المنطقة وسلامتها اﻹقليمية وحدودها الدولية، |
Canada renews its call on all States and jurisdictions to ensure that their vessels and nationals comply fully with the terms of resolution 46/215. | UN | وتدعو كندا مجددا جميع الدول والجهات القضائية إلى التأكد من امتثال سفنها ورعاياها امتثالا تاما ﻷحكام القرار ٤٦/٢١٥. |
(ii) Encouraging the universal ratification of human rights instruments and, as far as possible, the inclusion of all States and actors in the process of international cooperation in the human rights field; | UN | تشجيع عالمية التصديق على صكوك حقوق الإنسان والسعي، إلى أبعد حد ممكن، إلى إدراج جميع الدول والجهات الفاعلة في عملية التعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان؛ |
With gratitude for the assistance provided so far, the Netherlands would like to reiterate its appeal to all States and actors involved to cooperate in ensuring safe access to the crash site so that the work on the ground can be concluded. | UN | وهولندا، إذ تعرب عن امتنانها لما تلقته من مساعدة حتى الآن، تود أن تكرر نداءها إلى جميع الدول والجهات الفاعلة المعنية بأن تتعاون من أجل ضمان الوصول على نحو مأمون إلى موقع الحادث لكي يتسنى إتمام العمل الميداني. |
Reiterating the necessity for all States and non-State parties to conflicts to comply fully with their obligations under applicable international law, including the prohibition on all forms of sexual violence, | UN | إذ يكرّر تأكيد ضرورة امتثال جميع الدول والجهات من غير الدول الأطراف في النزاعات امتثالا تاما لالتزاماتها بموجب القانون الدولي الساري، بما في ذلك حظر جميع أشكال العنف الجنسي؛ |
The Heads of State and Government called upon all States and international organizations to provide all forms of support and assistance to meet Iraq's needs. | UN | ودعا رؤساء الدول والحكومات جميع الدول والمنظمات الدولية إلى تقديم كل أشكال الدعم والمساندة لتلبية احتياجات العراق. |
I should like to take this opportunity to thank all States and international organizations, particularly the United Nations, for their full support for our initiative. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر جميع الدول والمنظمات الدولية، وبخاصة الأمم المتحدة، على دعمها الكامل لمبادرتنا. |
This right entails corresponding duties for all States and the international community. | UN | ويرتب هذا الحق واجبات مقابلة على جميع الدول وعلى المجتمع الدولي. |
Reiterating the necessity for all States and nonState parties to conflicts to comply fully with their obligations under applicable international law, including the prohibition on all forms of sexual violence, | UN | وإذ يكرر تأكيد ضرورة امتثال جميع الدول والأطراف في النزاعات من غير الدول على نحو تام لالتزاماتها بموجب القانون الدولي الساري، بما في ذلك حظر جميع أشكال العنف الجنسي، |
We address to the parliaments of all States and the international community an appeal to assist in the release of the political detainees. | UN | وإننا نوجه نداء إلى برلمانات جميع الدول وإلى المجتمع الدولي من أجل المساعدة في الافراج عن المحتجزين السياسيين. |
The Government of Liberia wishes to reaffirm the purposes and principles enshrined in the Charter of United Nations, which established the freedom of trade and navigation, the sovereign equality of all States and non-interference in the internal affairs of States. | UN | تودّ حكومة ليبريا أن تعيد التأكيد على المقاصد والمبادئ المجسدة في ميثاق الأمم المتحدة، والتي تنص على حرية التجارة والملاحة وعلى المساواة في السيادة بين جميع الدول وعدم التدخل في شؤونها الداخلية. |
Hence, the principle of respect for the sovereignty, sovereign equality and territorial integrity of all States and non-interference in their internal affairs should become the leading principle of peace-keeping operations. | UN | ومن ثم فإن مبدأ احترام السيادة، والمساواة في السيادة وسلامة اﻷراضي لجميع الدول وعدم التدخل في شؤونها الداخلية ينبغي أن يصبح المبدأ اﻷساسي في عمليات حفظ السلم. |
It would also facilitate acceptance of the CTBT by all States and thus ensure its early entry into force. | UN | ومن شأنه أيضا أن يُيسر تَقَبل الدول كافة للمعاهدة وأن يكفل بالتالي بدء نفاذها في وقت مبكر. |
The European Union urges all States and all parties to a conflict to ensure the timely, safe and unimpeded access of humanitarian personnel and supplies to affected populations in accordance with international humanitarian law. | UN | إن الاتحاد الأوروبي يحث جميع الدول وجميع أطراف الصراعات على ضمان وصول موظفي المساعدة الإنسانية والمؤن في الوقت المناسب وبشكل آمن ودون عراقيل إلى السكان المتضررين، طبقا للقانون الإنساني الدولي. |
:: Expect all States and international financial institutions to explore ways and means to alleviate the consequences of the current economic crisis on Bosnia and Herzegovina, and to invest in and increase regional trade with it | UN | :: يتوقعون أن تستكشف جميع الدول ومؤسسات التمويل الدولية طرائق ووسائل لتخفيف آثار الأزمة الاقتصادية الراهنة على البوسنة والهرسك والاستثمار في التجارة الإقليمية معها وزيادة حجم هذه التجارة |
China would be happy to work with all States and to make unremitting efforts to achieve that aim. | UN | وسيسعد الصين أن تعمل مع جميع الدول وأن تبذل جهودا حثيثة لتحقيق ذلك الهدف. |
There is a need for the political will of all States and for specific action at the international level, including among cities, to inspire, to encourage and to strengthen existing and innovative forms of cooperation and partnership, coordination at all levels and increased investment from all sources, including the private sector, in order to contribute effectively to the improvement of shelter conditions, especially in developing countries. | UN | وثمة حاجة إلى الإرادة السياسية لجميع الدول وإلى اتخاذ إجراءات محددة على المستوى الدولي، بما في ذلك فيما بين المدن، لإلهام وتشجيع وتقوية الأشكال القائمة والمبتكرة للتعاون والشراكة، والتنسيق على كل المستويات وزيادة الاستثمار من جميع المصادر، بما في ذلك القطاع الخاص، بُغية المساهمة مساهمة فعالة في تحسين أوضاع المآوي، وبخاصة في البلدان النامية. |
2. Calls upon all States and other actors to contribute to the successful outcome of the second session of the Conference of the Parties; | UN | ٢ - تهيب بجميع الدول والجهات الفاعلة اﻷخرى أن تساهم في نجاح الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف؛ |
Emphasizing its objective of promoting better relations among all States and contributing to creating conditions in which their people can live in true and lasting peace, free from any threat to or attack against their security, | UN | وإذ يؤكد على هدفه المتمثل في التشجيع على نسج علاقات أفضل فيما بين جميع الدول وفي المساهمة في تهيئة الأوضاع التي تستطيع فيها شعوبها العيش في ظل سلام حقيقي ودائم، دون أي تهديد لأمنها أو اعتداء عليه، |
Ecuador wishes to underscore the importance of strengthening the dialogue with all States and international organizations. | UN | وتود إكوادور أن تشدد على أهمية تقوية الحوار مع جميع الدول ومع المنظمات الدولية. |