Strengthening the Comprehensive Safeguards System should not have an adverse effect on the resources allocated for technical assistance and cooperation. | UN | وأضاف أن تعزيز نظام الضمانات الشاملة ينبغي ألا تكون له آثار سلبية على الموارد المخصصة للمساعدة والتعاون التقنيين. |
Source: Analysis of budgets allocated for children in Jordan, 2009. | UN | المصدر: دراسة تحليل الموازنات المخصصة للأطفال في الأردن 2009 |
Public expenditure allocated for State schools and percentage relationship | UN | النفقات العامة المخصصة للتعليم في المؤسسات الحكومية والنسب |
The leadership of ECOWAS expressed its disappointment at the meagre resources allocated for the assistance of ECOMOG. | UN | وقد أعربت قيادة فريق الرصد عن خيبة أملها إزاء الموارد الشحيحة المخصصة لمساعدة هذا الفريق. |
The amount allocated for death and disability compensation has been fully obligated to cover potential claims for injuries and disability. | UN | تم الالتزام بالكامل بالمبلغ المخصص لتعويضات الوفاة والعجز لتغطية ما يمكن أن ينشأ من مطالبات تتعلق باﻹصابات والعجز. |
No extension of the time-slot allocated for this purpose will be possible. | UN | ذلك أنه لن يكون باﻹمكان تمديد الفترة الزمنية المخصصة لهذا الغرض. |
Similarly, the inadequacy of resources allocated for actions to implement the Platform needed to be addressed in all future actions. | UN | كذلك، تم التشديد على ضرورة معالجة مشكلة عدم كفاية الموارد المخصصة لتدابير تنفيذ المنهاج ضمن إجراءات العمل المستقبلية. |
The Government demonstrated its commitment for the programme by increasing the budget allocated for food security by 50 per cent this year. | UN | وقد دللت الحكومة على التزامها بهذا البرنامج من خلال زيادة الميزانية المخصصة للأمن الغذائي بنسبة 50 في المائة هذا العام. |
In that regard, the view was expressed that such tasks should be carried out within the existing resources allocated for the Congress. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب عن رأي مفاده أن تلك المهام ينبغي أن يضطلع بها في حدود الموارد الموجودة المخصصة للمؤتمر. |
Resources allocated for prevention services for these groups are often minimal or non-existent. | UN | أما الموارد المخصصة لخدمات الرقابة اللازمة لهذه الفئات فهي في معظم الحالات متدنية أو منعدمة. |
Movements and activities of the Parties shall be confined to the areas allocated for the Parties as demarcated and shown on the Master Maps; | UN | ' 1` تقتصر تحركات الأطراف وأنشطتها على المناطق المخصصة للأطراف، كما تم ترسيم حدودها وإيضاحها على الخرائط الرئيسية؛ |
Former Network secretariats opened a special bank account in a national bank to receive the funds allocated for training activities. | UN | وقد فتحت الأمانات السابقة للشبكة حساباً مصرفياً خاصاً في أحد البنوك الوطنية لتلقي الأموال المخصصة للأنشطة التدريبية. |
Funds allocated for education had increased as part of the effort to attain universal education. | UN | وقد زادت المبالغ المخصصة للتعليم كجزء من جهود توفير التعليم للجميع. |
MONUC will ensure that the amount allocated for the elections will be closely monitored and applied when deemed appropriate. | UN | ستعمل البعثة على ضمان رصد المبالغ المخصصة للانتخابات عن كثب واستخدامها حينما يعتبر ذلك ملائما. |
We will be making more detailed statements to introduce these draft resolutions during the time allocated for that purpose. | UN | وسندلي ببيانات أكثر تفصيلا لعرض مشاريع القرارات هذه خلال المدة الزمنية المخصصة لذلك الغرض. |
It also has the power to issue permits and control the manner of use of radio waves allocated for broadcasting. | UN | كما أنها مخوَّلة لإصدار التصاريح ومراقبة طريقة استخدام الموجات الإذاعية المخصصة للبث. |
The Government had taken steps to increase the budgetary resources allocated for prison administration and thus improve conditions. | UN | واتخذت لذلك الحكومة الترتيبات اللازمة لزيادة موارد الميزانية المخصصة لمصلحة السجون، والسماح بتحسين أوضاع السجون. |
It also calls upon the State party to provide detailed and specific information on the budget that has been allocated for the initiatives aimed at the advancement of women. | UN | كما تدعو الدولة الطرف إلى توفير معلومات مفصلة ودقيقة عن الميزانية المخصصة لتمويل المبادرات الرامية إلى النهوض بالمرأة. |
The Committee on Non-Governmental Organizations has also had to adjust the time allocated for its deliberations accordingly. | UN | واضطرت اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية أيضا إلى تعديل الوقت المخصص لمداولاتها وفقا لهذه الظروف. |
My delegation believes that we must be very careful about exhausting the time allocated for the Disarmament Commission. | UN | ويرى وفدي أنه يتعين علينا أن نكون حذرين للغاية بشأن استنفاد الوقت المخصص لهيئة نزع السلاح. |
It is also concerned that insufficient resources will be allocated for childrelated programmes and policies at the regional level. | UN | كما يقلقها عدم كفاية الموارد التي سيجري تخصيصها للبرامج والسياسات المتعلقة بالأطفال على مستوى المناطق. |
Resources already allocated for the twentieth session of the Commission on Sustainable Development should constitute an integral part of the required resources. | UN | وتشكل الموارد المرصودة أصلا للدورة العشرين للجنة التنمية المستدامة جزءا لا يتجزأ من الموارد المطلوبة. |
One additional meeting is also still available from the meetings allocated for the working group on review of implementation of the Convention. | UN | ولا يزال هناك اجتماع إضافي واحد من الاجتماعات المخصّصة للفريق العامل المعني باستعراض تنفيذ الاتفاقية. |
:: A budget approved and funds allocated for 2005; | UN | :: ميزانيـة مجازة واعتمادات مخصصة لعام 2005؛ |
10. If the battalions/units only have to haul parts of their resupply, divide these points with the point allocated for the percentage of resupply hauled. | UN | 10 - إذا كانت الكتائب/الوحدات هي وحدها التي تُضطر إلى نقل أجزاء من الأصناف المتعلقة بإعادة الإمداد، تُقسم هذه النقاط على النقطة التي أُعطيت للنسبة المئوية للأصناف المنقولة المتعلقة بإعادة الإمداد. |
The institutional arrangements in terms of personnel and resources allocated for translation of official documents and interpretation during meetings are also unsatisfactory, particularly within the municipalities. | UN | كما أن الترتيبات المؤسسية من حيث ما يخصص من موظفين وموارد لترجمة الوثائق الرسمية والترجمة الفورية أثناء الاجتماعات لا تفي بالغرض، لا سيما داخل البلديات. |