We also need to ensure a fairer world economic system and a more level playing field among nations. | UN | ونحن بحاجة أيضا إلى أن نضمن نظاما اقتصاديا عالميا أكثر عدالة، ومجالا أوسع للمساواة بين الأمم. |
Accountability measures for commitments by non-resident agencies also need to be put in place. | UN | وينبغي أيضا أن تتخذ الوكالات غير المقيمة تدابير للمساءلة عن الالتزامات. |
Eastern Europe and the newly independent States would also need technical assistance to get into the mainstream of international conferences. | UN | وسوف تحتاج أيضا أوروبا الشرقية والدول المستقلة حديثا إلى مساعدة تقنية لكي تنضم إلى التيار الرئيسي للمؤتمرات الدولية. |
They also need increased financial assistance to cope with external shocks. | UN | وتحتاج أيضا إلى زيادة المساعدة المالية للتغلب على الصدمات الخارجية. |
Major owned buildings also need to be divided into components where the useful lives of different components are substantially different. | UN | ومن الضروري أيضا أن تقسم المباني المملوكة إلى عناصر مختلفة، ويمكن أن يتباين بشدة العمر الإنتاجي لتلك العناصر. |
I also need to know on what committees you sit | Open Subtitles | أنا أيضا بحاجة إلى معرفة اللجان التي تنضم إليها |
Eight additional military observer teams would also need to be deployed for that purpose, as well as a 75-person military police unit. | UN | وستكون هناك حاجة أيضا إلى نشر ثمانية أفرقـة لمراقبين عسكريين إضافيين لهذا الغرض، وكذلك 75 فردا من وحدة الشرطة العسكرية. |
Decentralization policies and land rights also need to be properly addressed. | UN | وينبغي أيضاً معالجة سياسات اللامركزية والحقوق في الأراضي معالجة سليمة. |
Homelessness is not only a quantitative question of producing housing: poverty, safety and security also need to be addressed; | UN | ولا يُحل مشكل انعدام المأوى كميا فقط بتوفير المساكن الضرورية، بل ينبغي أيضا معالجة الفقر والسلامة والأمن. |
But we also need a new international political order. | UN | كلنا بحاجة أيضا إلى نظام سياسي عالمي جديد. |
We also need a more coherent institutional framework for international environmental governance. | UN | ونحن بحاجة أيضا إلى إطار مؤسسي أكثر تماسكا للحكم البيئي الدولي. |
But we also need a new international political order. | UN | كلنا بحاجة أيضا إلى نظام سياسي عالمي جديد. |
Issues related to career development of National Professional Officers also need to be addressed. | UN | وينبغي أيضا تناول المسائل المتعلقة بتطوير المسار الوظيفي للموظفين الفنيين الوطنيين. |
Specialized capacities for policy advice also need to be reinforced in regional mechanisms. | UN | وينبغي أيضا تعزيز القدرات المتخصصة في مجال تقديم المشورة بشأن السياسات في الآليات الإقليمية. |
There are, however, a range of policy and operational measures that also need the support of the donor community. | UN | بيد أن هناك مجموعة من تدابير السياسة العامة والتشغيل التي تحتاج أيضا إلى دعم من مجتمع المانحين. |
We also need expanded comprehensive services, greater attention to the many social determinants and strengthening of the health-care system overall. | UN | ونحتاج أيضا إلى خدمات شاملة أوسع نطاقا وإيلاء اهتمام أكبر للأبعاد الاجتماعية الكثيرة وتعزيز نظام الرعاية الصحية ككل. |
Such issues as the decision-making system for OSI implementation and its funding also need to be resolved. | UN | ومن الضروري أيضا تسوية مسائل مثل نظام إتخاذ القرار فيما يتعلق بتنفيذ التفتيش الموقعي وتمويله. |
The funding plan might also need to consider the appropriateness of ring-fencing the investments set aside for such liabilities. | UN | ويمكن أن تكون خطة التمويل أيضا بحاجة إلى النظر في وضع الحماية اللازمة للاستثمارات التي ستخصص لتغطية تلك الالتزامات. |
A reference to the office and role of the Special Rapporteur on new communications would also need to be included. | UN | وهناك حاجة أيضا للإشارة إلى المكتب وإلى دور المقرر الخاص لشؤون البلاغات الجديدة. |
Separated and unaccompanied children also need to be provided with their own documents. | UN | وينبغي أيضاً تزويد الأطفال المنفصلين وغير المصحوبين بالوثائق الخاصة بهم. |
That circumstance may also need to be taken into consideration. | UN | وتلك الظروف ربما ينبغي أيضا أن تؤخذ بعين الاعتبار. |
Other diseases of ageing and the interrelationships of ageing and disability among women also need particular attention. | UN | كما يلزم إيلاء اهتمام خاص ﻷمراض الشيخوخة اﻷخرى، وللعلاقات المتبادلة بين الشيخوخة واﻹعاقة بين النساء. |
The funding plan may also need to consider the appropriateness of ring-fencing the investments set aside for such liabilities. | UN | وقد يلزم أيضا النظر في إطار خطط التمويل هذه في تحصين الاستثمارات المخصصة للالتزامات المذكورة. |
We also need to improve aid effectiveness and donor practices. | UN | ونحن بحاجة أيضاً إلى تحسين فعالية المساعدة وممارسات المانحين. |
New mechanisms to reduce commodity price fluctuations and their adverse effects on least developed countries also need to be explored. | UN | ويجب أيضا استكشاف آليات جديدة للحد من تقلبات أسعار السلع الأساسية وآثارها السلبية على أقل البلدان نمواً. |
We also need to overcome the systemic fragmentation that has gradually developed since the establishment of the Organization and enhance system-wide coherence. | UN | ويجب أيضاً أن نتغلب على التجزؤ المنهجي الذي بدأ يتطور تدريجياً منذ إنشاء المنظمة، ويجب تعزيز الاتساق على نطاق المنظومة. |
They also need other mechanisms for implementing national legislation. | UN | كما تحتاج إلى آليات أخرى لتنفيذ التشريعات الوطنية. |