an amount of $0.041 million was charged to the balances of completed projects without obtaining the approval from donors. | UN | وحُمِّل مبلغ قدره 0.041 مليون دولار على أرصدة المشاريع المنجزة دون الحصول على موافقة من الجهات المانحة. |
(i) The inventoried value per item is less than an amount to be specified by the Executive Chief Procurement Officer; | UN | ' 1` إذا كانت القيمة الواردة في قائمة الجرد لكل بند أقل من مبلغ يحدده الرئيس التنفيذي للمشتريات؛ |
an amount of Euro452,124 has accordingly been envisaged to meet the corresponding obligations for the financial period (2009-2010). | UN | وقد رُصد مبلغ قدره 124 452 يورو تبعا لذلك للوفاء بالالتزامات المقابلة لذلك في الفترة المالية |
Under the Plan, UNHCR paid to its subscribers an amount of $3,111,249 in respect of their claims. | UN | وفي إطار هذه الخطة، دفعت المفوضية لمشتركيها مبلغا قدره 249 111 3 دولارا، تسوية لمطالباتهم. |
an amount of $1 million was obligated in prior periods. | UN | وكان قد التزم بمبلغ مليون دولار في فترات سابقة. |
In addition, an amount of $200,000 is provisioned for an office space to be used if a disaster is declared. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اعتمد مبلغ 000 200 دولار لحيز مكتبي لاستخدامه في حالة الإعلان عن وقوع عطل كبير. |
an amount of $52,967 was included in the cash balance related to direct journals, which had not been updated in the general ledger. | UN | أُدرج مبلغ 967 52 دولارا في رصيد النقدية في قيود اليومية المباشرة، ولم يُستكمل تسجيل هذا الرصيد في دفتر الأستاذ العام. |
an amount of Rs. 3.45 million has been allocated for WDPs. | UN | وقد خصص مبلغ 3.45 مليون روبية لبرامج تنمية المرأة هذه. |
an amount of $1,600 was granted to pay for sign-language courses at universities in El Salvador for technical and teaching staff. | UN | ومُنح مبلغ 600 1 دولار لتغطية تكاليف دورات تدريبية على لغة الإشارات لفائدة موظفين تقنيين ومدرسين في جامعات بالسلفادور. |
:: Acquisition of software. an amount of $50,000 is proposed for additional reporting software owing to the change in platform. | UN | :: اقتناء البرامجيات: يقترح اعتماد مبلغ 000 50 دولار لاقتناء برامجيات إضافية لإعداد التقارير نظرا إلى تغيير البرنامج. |
The proposed non-post resources include an amount of $1,279,600 for the requirements of the Committee on Missing Persons in Cyprus. | UN | وتشمل الموارد المقترحة غير المتعلقة بالوظائف مبلغ 600 279 1 دولار لتغطية احتياجات اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص. |
As indicated in paragraph 19 of the document, the Secretary-General proposed to redeploy an amount of $66,000 to cover part of those requirements. | UN | وكما أشير في الفقرة ١٩ من الوثيقة، يقترح اﻷمين العام إعادة توزيع مبلغ ٠٠٠ ٦٦ دولار لتغطية جزء من هذه الاحتياجات. |
The Committee had noted from that report that the final expenditure outcome included an amount of some $55.8 million in unliquidated obligations. | UN | ولاحظت اللجنة من ذلك التقرير أن النفقات النهائية اشتملت على مبلغ قدره ٥٥,٨ مليون دولار في شكل التزامات غير مصفاة. |
At this point, an amount of 40 million Finnish markkaa has been pledged as our contribution for this purpose. | UN | وفي هذه المرحلة، تم التعهد بتقديم مبلغ ٤٠ مليونا من الماركات الفنلندية كمساهمة منا في هذا الغرض. |
an amount of $664,800 is also included for mess facilities. | UN | ويدرج أيضا مبلغ ٨٠٠ ٦٦٤ دولار لمرافق تناول الطعام. |
an amount of $ 1,493,816 was provided for the promotion and implementation of voluntary repatriation in 1993. | UN | ورصد مبلغ ٦١٨ ٣٩٤ ١ دولارا لتشجيع وتنفيذ العودة الطوعية الى الوطن في عام ٣٩٩١. |
The proposed budget includes an amount of $192,000 for general temporary assistance. | UN | وتتضمن الميزانية المقترحة مبلغا قدره 000 192 دولار للمساعدة المؤقتة العامة. |
Included is an amount of $17.2 million that is under negotiation. | UN | ويشمل ذلك مبلغا قدره 17.2 مليون دولار يجري التفاوض بشأنه. |
an amount of $2,300 is also included for official functions. | UN | كما يتضمن مبلغا قدره ٣٠٠ ٢ دولار للحفلات الرسمية. |
These costs are estimated in an amount up to $146,000. | UN | وتقدر هذه التكاليف بمبلغ يصل إلى 000 146 دولار. |
In 2000, the United States would contribute $80 million, an amount that was in the process of being paid. | UN | وسوف تسهم الولايات المتحدة في عام 2000 بمبلغ 80 مليون دولار وهو مبلغ في طريقه إلى السداد. |
Under this Plan, UNHCR paid out to its subscribers, in respect of their claims, an amount of $3,535,811. | UN | وفي إطار هذه الخطة، دفعت المفوضية للمشتركين مبلغاً قدره 811 535 3 دولاراً تسوية لمطالباتهم الطبية. |
First, it is indispensable to accumulate knowledge, understood as an amount of practices which is sufficiently large and, as such, representative. | UN | فلا بد أولا من جمع المعارف، التي تُفهم على أنها كمية كافية من الممارسات كيما تعطي صورة حقيقية عن واقع الأمور. |
an amount of KZT 280 billion has been allocated for the development of agribusiness, and KZT 120 billion has been made available for infrastructure projects. | UN | وقد خُصِّص مبلغ 280 بليون تنغي لتنمية قطاع الصناعات الزراعية، ومبلغ 120 بليون تنغي لتنفيذ مشاريع الهياكل الأساسية. |
A discount rate is an interest rate used as a common financial practice to estimate the present value of an amount to be earned or lost at a future date. | UN | ومعدل الخصم هو سعر فائدة يستخدم كممارسة مالية شائعة لتقدير القيمة المالية لمبلغ سيُكتسب أو يُخسر في تاريخ لاحق. |
6.2* There shall be established a Working Capital Fund in an amount and for purposes to be determined from time to time by the Assembly of States Parties. | UN | ينشأ صندوق رأس المال المتداول بالمبلغ وللأغراض التي تحددها جمعية الدول الأطراف من آن لآخر. |
Such an amount of money could not have been placed in the hands of one person, when UNITA deposits are known to be in foreign banks. | UN | ومن المستحيل أن يودع مثل ذلك المبلغ في يدي شخص، في حين أننا نعرف أن أموال يونيتا توجد في مصارف أجنبية. |
For a small least developed country like Lesotho, such an amount is a heavy burden on an already fragile economy. | UN | وهذا المبلغ عبء ثقيل على الاقتصاد الهش بالفعل لبلد من أقل البلدان نموا مثل ليسوتو. |
It is not clear whether it was an amount paid on behalf of Monter or to Monter. | UN | ولا يتضح ما إذا كان المبلغ قد سُدد باسم شركة Monter أم أنه سُدد إليها. |
In addition, the Committee had failed to follow agreed procedures by recommending an amount for the sector for 2016, when the party had made no request and provided no specific information on amounts other than for 2015. | UN | علاوةً على ذلك فإن اللجنة لم تتبع الإجراءات المتفق عليها عندما أوصت بكمية لهذا القطاع لعام 2016 رغم أن هذا الطرف لم يقدم طلباً أو معلومات محددة عن كميات بخلاف الكميات الخاصة بعام 2015. |
It is estimated that an amount of $8.0 million is due for troop costs for the period ending 31 December 1997. | UN | ويقدر أن يكون المبلغ المستحق سداده فيما يتعلق بتكاليف القوات عن الفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ هو ٨ ملايين دولار. |
When a loan was repaid, each member was entitled to a repeat loan of an amount larger than the previous one. | UN | ولدى سداد قرض ما، يصبح من حق كل عضو أن تحصل على قرض جديد يزيد مبلغه عن القرض السابق. |
Similarly, all remittance companies are requested to report on regular basis any transaction involving an amount more than B$5,000 to the Ministry of Finance. | UN | كما يطلب من شركات التحويلات المالية أن تبلغ وزارة المالية بانتظام عن أي معاملة يفوق مبلغها 000 5 دولار بروني. |