The city has established a wind-breaking and sand-fixing ecological function conservation area that covers an area of 2,300 square kilometres. | UN | وأقامت المدينة منطقة لصد الريح وتثبيت الرمال تؤدي وظيفة الحفظ الإيكولوجي، وتغطي مساحة قدرها 300 2 كيلومتر مربع. |
In the Balkans, an area which had often suffered ethnic problems, this fact represented a giant step towards peace and prosperity. | UN | وفي البلقان، وهي منطقة طالما عانت من المشاكل العرقية، تمثل هذه الحقيقة خطوة هامة جداً نحو تحقيق السلام والازدهار. |
The clinic is responsible for vaccinating all children and distributing mosquito nets to all households in an area of 19,063 inhabitants. | UN | ويتولى هذا المستوصف تلقيح جميع الأطفال وتوزيع الناموسيات على جميع الأسر المعيشية في منطقة يعيش فيها 063 19 نسمة. |
It was noted that they had been farming their land in an area approximately 600 metres from the Israeli wall around Gaza. | UN | وأشير إلى أنهم كانوا بصدد زراعة أرضهم الزراعية في منطقة تبعد حوالي 600 متر من الجدار الإسرائيلي المقام حول غزة. |
Located in the heart of West Africa, it is a Sahelian country that covers an area of 274,200 km². | UN | وهي تقع في قلب غرب أفريقيا، وهي بلد في منطقة الساحل تغطي مساحة قدرها 200 274 كم2. |
The unauthorized flight occurred in an area controlled by the Bosnian Croats. | UN | وجرى التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها كروات البوسنة. |
The unauthorized flight occurred in an area controlled by the Bosnian Croats. | UN | وجرى التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها كروات البوسنة. |
The unauthorized flight occurred in an area controlled by the Bosnian Croats. | UN | وجرى التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها كروات البوسنة. |
The unauthorized flight occurred in an area controlled by the Bosnian Croats. | UN | وجرى التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها كروات البوسنة. |
The unauthorized flight occurred in an area controlled by the Bosnian Croats. | UN | وجرى التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها كروات البوسنة. |
The unauthorized flight occurred in an area controlled by the Bosnian Serbs. | UN | وجرى التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها صرب البوسنة. |
The unauthorized flight occurred in an area controlled by Bosnian Serbs. North-east | UN | وجرى التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها صرب البوسنة. |
This violation occurred in an area controlled by Bosnian Serbs. Varying | UN | وقد حدث هذا الانتهاك في منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون. |
This flight occurred in an area controlled by Bosnian Serbs. North-east | UN | وقد حدث هذا التحليق في منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون. |
This flight occurred in an area controlled by Bosnian Serbs. | UN | وتم هذا التحليق في منطقة يسيطر عليها البوسنيون الصرب. |
This flight occurred in an area controlled by the Bosnian Serbs. | UN | وحدثت هذه الرحلة الجوية في منطقة يسيطر عليها صرب البوسنة. |
an area of 64,819,740 square metres remains to be cleared. | UN | وهكذا، تتبقى مساحة 740 819 64 متراً مربعاً للمعالجة. |
The specific situation of SMEs and regulation models for their activities may be an area for future exploration. | UN | والوضع المحدد للمنشآت الصغيرة والمتوسطة ونماذج اللوائح التنظيمية لأنشطتها قد يكون مجالا يمكن استكشافه في المستقبل. |
Indian companies were also looking to source liquefied natural gas, an area in which Africa had great potential. | UN | كما تتطلع الشركات الهندية إلى التزود بالغاز الطبيعي المسال، وهو مجال تمتلك فيه أفريقيا إمكانات هائلة. |
The development of such skills was an area where UNIDO could help. | UN | ورأى أنَّ تطوير هذه المهارات يشكل مجالاً يمكن لليونيدو المساعدة فيه. |
Resource mobilization is clearly an area where the Commission can intensify its efforts. | UN | ومن الواضح أن تعبئة الموارد هو أحد المجالات حيث يمكن للجنة أن تكثف جهودها. |
Nuclear security technical assistance also continued to be an area of primary focus. | UN | وظلّ تقديم المساعدة التقنية في مجال الأمن النووي يمثل هو الآخر أحد مجالات التركيز الرئيسية. |
This is an area where the Committee should tread cautiously. | UN | وهذا مجال ينبغي للجنة فيه أن تتقدم بخطى حثيثة. |
For final closure of an area containing asbestos a cover of at least 1 m of compacted soil should be applied. | UN | وللإغلاق النهائي لمنطقة تحتوى على الأسبست ينبغي وضع طبقة وقائية لا تقل عن متر من التربة المتراصة فوقها. |
an area of encouragement is the improvement in the institutionalization of participatory processes at the local level. | UN | ومن المجالات الداعية إلى التشجيع تحسين إضفاء الطابع المؤسسي على العمليات التشاركية على المستوى المحلي. |
Later on, Tony Gustavo Aduvire Condori’s corpse had appeared in an area close to the barracks, showing signs of beatings. | UN | وبعد ذلك، ظهرت جثة توني غوستافو أدوفيري كوندوري في إحدى المناطق القريبة من الثكنات، وعليها آثار ضرب. |
an area of concern for FICSA is the situation of locally recruited staff in times of evacuation. | UN | وثمة مجال يشعر إزاءه الاتحاد بالقلق هو ما يحدث في أوقات الإجلاء للموظفين الذين يتم تدبيرهم محلياً. |
This restriction limits detection to an area of about 6,000 km, centred on each LUT. | UN | وهذا القيد يحد مجال الكشف بمنطقة مساحتها نحو 000 6 كيلومتر يقع مركزها عند كل طرفية. |
Draft paragraph 54 encroached furthest on an area that might belong in another general comment. | UN | ويصطدم مشروع الفقرة 54 إلى أبعد حد بمجال ينبغي أن يدرج في تعليق عام آخر. |
It's an area of space-time which cannot be entered from the outside, but | Open Subtitles | إنّها بقعة زمكانيّة يُحال دخولها من الخارج، لكنها قادرة على بث كميّات مهولة من الطاقة. |