"an easy" - Traduction Anglais en Arabe

    • سهلة
        
    • سهل
        
    • سهلاً
        
    • سهلا
        
    • السهل
        
    • يسيرة
        
    • سهله
        
    • السهلة
        
    • يسهل
        
    • سهلةً
        
    • هيّناً
        
    • باليسيرة
        
    • سهلًا
        
    • وبنسخة تسهل قراءتها
        
    • السهله
        
    This was not an easy task and would require concrete actions. UN وليس هذا بمهمة سهلة كما أنه يتطلب اتخاذ إجراءات ملموسة.
    This was not an easy task and would require concrete actions. UN وليس هذا بمهمة سهلة كما أنه يتطلب اتخاذ إجراءات ملموسة.
    We are aware, however, that achieving a comprehensive ban on APLs in the near future is not an easy task. UN ومع ذلك، فإننا نعلم أن تحقيق حظر شامل لﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد في المستقبل القريب ليس مهمة سهلة.
    Look, everyone says it's an easy A, and my GPA sucks. Open Subtitles كلهم يقولون أنّ الامتياز سهل فيها ومجموع درجاتي مزرٍ للغاية.
    They're like USB cables. You keep them intact for an easy reconnect. Open Subtitles انهم مثل كابل اليو اس بس تبقيهم سليمين لأجل إتصال سهل
    There's probably shards and fragments of broken bone in there, so it's not gonna be an easy chest tube at all. Open Subtitles على الأغلب سوف يكون هناك شظايا وأجزاء من عظام متكسرة في الداخل لذلك لن يكون أنبوب سهلاً على الأطلاق
    She started by calling me darling, an easy guess. Open Subtitles وقالت إنها بدأت الدعوة لي حبيبي، تخمين سهلا
    However, the mechanisms that support what should be both an easy and an intimate partnership are mostly embryonic. UN ومع هذا فاﻵليات التي تدعم المشاركات التي ينبغي أن تكون سهلة وحميمة معظمها في المرحلة الجنينية.
    Evaluating the long-term effects of all UNCTAD programmes was by no means an easy task and would require extensive resources. UN وأوضح أن تقييم الآثار الطويلة الأجل لبرامج الأونكتاد ليس مهمة سهلة بحال من الأحوال وأنه يتطلب موارد ضخمة.
    [scoffs] That can't be an easy pill for him to swallow. Open Subtitles لا يمكن أن يكون ذلك كالحبوب سهلة البلع بالسنبة له
    This is a simple story... but not an easy one, to tell. Open Subtitles هذه قصة بسيطة لكنها ليست سهلة على احد ان يقصها عليك
    I imagine that ain't an easy life - horse training. Open Subtitles انا اتخيل ان تلك ليست حياة سهلة تدريب الخيول
    Life is really not an easy task. It cannot be taken easily. Open Subtitles ، الحياة حقا ليست مهمة سهلة لا يمكن أن تُؤخذ بسهولة
    I knew it wouldn't be an easy campaign, but I couldn't make an omelet without cracking a few eggs. Open Subtitles ‏ أعلم بأن تلك لن تكون حملة سهلة لكنني لن أستطيع تحضير أومليت دون كسر بضع بيضات.
    I'm on it. Based on posture alone, this guy's an easy mark. Open Subtitles سأتولّى ذلك، بناءً على وقفته، هذا الرجل عبارة عن هدف سهل.
    Also, accumulated funds are an easy target for policymakers seeking resources for more urgent programmes. UN كما أن الأموال المتراكمة هي هدف سهل لواضعي السياسات الباحثين عن موارد لتنفيذ برامج أكثر إلحاحاً.
    In other words, it is clear that the question of conventional arms transfer neither has an easy answer nor allows for preconceived or simplistic recipes. UN وبعبارة أخرى، من الواضح أن مسألة نقل الأسلحة التقليدية ليس لها جواب سهل ولا تسمح بحلول معدة مسبقا أو مبسطة.
    You all know 1979 was not an easy year here at home. Open Subtitles 1979 جميعكم تعرفون أن عام لم يكن سهلاً هنا على أسرتي.
    This is not gonna be an easy adjustment, but I will be with you whenever you need me. Open Subtitles ولكن هذا ليس تفكيراً سهلاً أريد أن أكون معكِ في أي مكان تحتاجي إليّ فيه ..
    The open borders in the Caribbean make us an easy conduit for trans-shipment between the major sources and destinations of illicit drugs. UN وجعلتنا سياسة الحدود المفتوحة في منطقة البحر الكاريبي ممرا سهلا للشحن بين مصادر المخدرات غير المشروعة ووجهاته الرئيسية.
    This is not an easy path to take, I can assure the Assembly, but it is the right one. UN ويمكنني أن أؤكد للجمعية أن هذا مسار ليس من السهل السير عليه، غير أنه هو المسار الصحيح.
    Designation of an official or office to serve as the conduit for tracing requests or assistance would be an easy step to take for most Member States. UN وسيكون تعيين موظف أو مكتب للعمل كقناة لطلبات التعقب وللمساعدة في مجال التعقب خطوة يسيرة بالنسبة لمعظم الدول الأعضاء.
    Yeah, she's an easy mark but an unreliable witness. Open Subtitles نعم, هي علامه سهله لكن شاهدة عديمة الثقه.
    In fact, it is not an easy task to try to achieve a perfect balance of interests on issues that go to the core of security concepts. UN وفي الواقع، فإن محاولة تحقيق توازن مصالح كامل حول مسائل تمس قلب المفاهيم الأمنية ليست بالمهمة السهلة.
    Not an easy prey to catch, even for the fastest of predators. Open Subtitles ،ليست بالفريسة التي يسهل الإمساك بها حتى بالنسبة لأسرع الحيوانات المفترسة
    Science, technology, innovation and potential of culture are all born out of the passion of Homo sapiens to find an easy means of achieving results. UN لقد تولدت العلوم والتكنولوجيا والابتكارات وإمكانات الثقافة جميعها من شغف الإنسان بإيجاد وسائل سهلةً لتحقيق النتائج.
    Will this be an easy fight for Champion Gama? Open Subtitles هل سيكون هذا القتال هيّناً على البطل (غاما)؟
    The task of the Office of the Public Prosecutor and human rights advocates was thus clearly not an easy one. UN ولهذا فإن مهمة النيابة العامة والمدافعين عن حقوق الإنسان ليست باليسيرة.
    It's not an easy decision deciding between two great guys. Open Subtitles هذا ليس قرارًا سهلًا أن أختار بين شابين رائعين.
    The Convention on the Rights of Persons with Disabilities was published in Maltese and in an easy to Read version. UN نُشرت اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة باللغة المالطية وبنسخة تسهل قراءتها.
    "an easy life would be a boring one, and mine is anything but." Open Subtitles الحياة السهله قد تكون حياة ممله وحياتي كل شيء عدا ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus