It would pull together commitments of countries with large foreign exchange reserves to make substantial loans to the Fund on an emergency basis if its own liquidity was to become stretched during an international financial crisis. | UN | ويتوقع لهذا الاتفاق أن يجتذب التزامات البلدان ذات الاحتياطيات الكبيرة من العملات اﻷجنبية بتقديم قروض كبيرة الى الصندوق على أساس عاجل إذا بلغ الضغط على سيولته أقصاه في أثناء أي أزمة مالية دولية. |
The World Bank, International Monetary Fund (IMF) and WTO should work together in a coherent manner to ensure that global credit, interest rates and other trade-related costs were affordable for the least developed countries, particularly in the event of an international financial crisis. | UN | وقال إنه يجب أن يعمل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية معا لكفالة توفر الائتمانات وتيسير أسعار الفائدة وغير ذلك من التكاليف المرتبطة بالتجارة على الصعيد العالمي للبلدان الأقل نموا، وخاصة في حالة اندلاع أزمة مالية دولية. |
1. The Andean Development Corporation (CAF) is an international financial agency of an intergovernmental nature that was established in 1970. | UN | 1 - مؤسسة تنمية الأنديز هي مؤسسة مالية دولية ذات طابع حكومي دولي تأسست عام 1970. |
A representative of an international financial institution underscored the importance of high-quality international financial reporting standards for the coherence, stability and efficient functioning of the international financial system. | UN | وأكد ممثل لإحدى المؤسسات المالية الدولية على أهمية النوعية المرتفعة للمعايير الدولية للإبلاغ المالي من أجل اتسام النظام المالي الدولي بالاتساق والاستقرار والأداء المتسم بالكفاءة. |
Fifthly, we must build an international financial system that is fair, just, inclusive and orderly, steadily improve the governance structure of the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank and genuinely increase the representation and the voice of developing countries. | UN | خامساً، علينا أن نبني نظاماً مالياً دولياً منصفاً وعادلاً وشاملاً يحسن باستمرار من هيكل الإدارة في صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ويزيد حقا من التمثيل ومن مشاركة البلدان النامية. |
In December 2004, Brazil and the World Bank had signed the first contract between an international financial institution and a developing country to co-finance a project in another developing country. | UN | ففي كانون الأول/ديسمبر 2004، وقَّع كل من البرازيل والبنك الدولي على أول عقد بين مؤسسة مالية دولية وبلد نام للمشاركة في تمويل مشروع في بلد نام آخر. |
The Global Mechanism is administered by the International Fund for Agricultural Development (IFAD), a specialized agency of the United Nations that was established as an international financial institution in 1977. | UN | ويتولى الصندوق الدولي للتنمية الزراعية إدارة الآلية العالمية، وهو وكالة متخصصة تابعة للأمم المتحدة أنشئت كمؤسسة مالية دولية في عام 1977. |
During that same month, this situation led Argentina to begin negotiating an international financial assistance package with IMF. | UN | وخلال ذلك الشهر نفسه، أدت الحال بالأرجنتين إلى الشروع في التفاوض مع صندوق النقد الدولي بشأن اتفاق مساعدة مالية دولية . |
III. The role of the United Nations in designing an international financial strategy with social ramifications | UN | ثالثا - دور اﻷمم المتحدة في تصميم استراتيجيات مالية دولية ذات تشعبات اجتماعية |
Reform of the international financial architecture is crucial and must be pursued to foster international financial stability and help to build an international financial environment supportive of development. | UN | ولإصلاح النظام المالي الدولي أهمية حيوية، وينبغي إجراؤه من أجل زيادة الاستقرار المالي الدولي والمساعدة على تهيئة بيئة مالية دولية بما يدعم التنمية. |
Reform of the international financial architecture is crucial and must be pursued to foster international financial stability and help to build an international financial environment supportive of development. | UN | ولإصلاح النظام المالي الدولي أهمية حيوية، وينبغي إجراؤه من أجل زيادة الاستقرار المالي الدولي والمساعدة على تهيئة بيئة مالية دولية بما يدعم التنمية. |
The GEF was established in 1991 as an international financial mechanism, serving global environmental conventions. | UN | 45- أنشئ المرفق في عام 1991 كآلية مالية دولية لخدمة اتفاقيات البيئة العالمية. |
46. The Common Fund for Commodities started its operations as an international financial institution in 1989. | UN | ٦٤- بدأ الصندوق المشترك للسلع اﻷساسية عمله كمؤسسة مالية دولية في عام ٩٨٩١. |
58. The Common Fund for Commodities started its operations as an international financial institution in 1989. | UN | ٨٥- بدأ الصندوق المشترك للسلع اﻷساسية عمله كمؤسسة مالية دولية في عام ٩٨٩١. |
In view of this, it is now all the more evident that the GM should ideally be hosted by an international financial institution, and IFAD is ready and able to discharge this responsibility. | UN | وبالنظر إلى ذلك، يتضح اﻵن بجلاء أن الحل اﻷمثل هو أن تقوم مؤسسة مالية دولية باستضافة اﻵلية العالمية، وأن الصندوق الدولي للتنمية الزراعية مستعد للنهوض بهذه المسؤولية. |
IFAD, a specialized agency of the United Nations system, was launched in December 1977 as an international financial institution. | UN | ٢- تأسس الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في كانون اﻷول/ديسمبر ٧٧٩١ كمؤسسة مالية دولية. |
27. In the context of current mandates and frameworks of existing international financial institutions and programmes, the proposal for establishing an international financial mechanism to support sustainable forest management was deliberated upon. | UN | 27 - وفي سياق الولايات والأطر الحالية للمؤسسات والبرامج المالية الدولية القائمة، جرى التداول حول الاقتراح الداعي إلى إنشاء آلية مالية دولية لدعم الإدارة المستدامة للغابات. |
We also underscore our commitment to sound domestic financial sectors, which make a vital contribution to national development efforts as an important component of an international financial architecture that is supportive of development. | UN | ونؤكد أيضا التزامنا بالقطاعات المالية المحلية السليمة، والتي تقدم إسهاما حيويا في جهود التنمية الوطنية، باعتبارها عنصرا هاما من عناصر النظام المالي الدولي الذي يدعم التنمية. |
We also underscore our commitment to sound domestic financial sectors, which make a vital contribution to national development efforts, as an important component of an international financial architecture that is supportive of development. | UN | ونؤكد أيضا التزامنا بالقطاعات المالية المحلية السليمة، والتي تقدم إسهاما حيويا في جهود التنمية الوطنية، باعتبارها عنصرا هاما من عناصر النظام المالي الدولي الذي يدعم التنمية. |
(f) The HKSAR remains a free port, a separate customs territory and an international financial centre. | UN | (و) تبقى منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة ميناء حراً مفتوحاً، وأراض جمركية منفصلة ومركزاً مالياً دولياً. |
The United Nations had a comparative advantage in terms of its leadership in social policy, and should use its comparative advantage to design an international financial strategy with social impact. | UN | وتتمتع الأمم المتحدة بمزايا نسبية فيما يخص دورها القيادي في مجال السياسات الاجتماعية، وينبغي لها استخدام هذه المزايا من أجل وضع استراتيجية دولية مالية ذات آثار اجتماعية. |