"an update on progress" - Traduction Anglais en Arabe

    • معلومات مستكملة عن التقدم المحرز
        
    • بمعلومات مستكملة عن التقدم المحرز
        
    • أحدث ما استجد بشأن التقدم المُحرز
        
    • آخر المستجدات بشأن التقدم
        
    • أحدث المعلومات عن التقدم
        
    • آخر المستجدات عن التقدم
        
    • معلومات مستكملة بشأن التقدم
        
    • مستجدات التقدم المحرز
        
    She stated that an update on progress in follow-up to the Global Task Team review would be provided at the Executive Board annual session in 2009. UN وذكرت أنه ستقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2009 معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في مجال متابعة استعراض فريق العمل العالمي.
    It also provides an update on progress towards the benchmarks for implementation of the MINURCAT mandate outlined in my last report. UN كما أنه يوجز معلومات مستكملة عن التقدم المحرز نحو تحقيق معايير تنفيذ ولاية البعثة المبينة في تقريري الأخير.
    He should also provide an update on progress made in his next progress report. UN وينبغي له أيضا أن يقدم معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في تقريره المرحلي المقبل.
    The Special Committee requests an update on progress in the implementation of the Comprehensive Strategy before its 2012 substantive session. UN وتطلب اللجنة الخاصة تزويدها قبل دورتها الموضوعية لعام 2012 بمعلومات مستكملة عن التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية الشاملة.
    It was also invited to provide an update on progress in listing the methyl bromide alternatives Telone and 1, 3 dichloropropene, which the 2005 Multilateral Fund evaluation of the technical assistance project noted had not been listed at that time. UN كما طلب منها تقديم أحدث ما استجد بشأن التقدم المُحرز في إدراج بديلي بروميد الميثيل وهما التليون و3.1 ثنائي كلورو بروبين، الذي لاحظ تقييم الصندوق المتعدد الأطراف لمشروع المساعدة التقنية في عام 2005 أنه لم يتم إدراجهما في ذلك الوقت.
    64. The Advisory Committee also sees merit in a nearby disaster recovery and business continuity base in support of AMISOM and looks forward to an update on progress made in connection with any future budget proposal. UN 64 - ترى اللجنة الاستشارية أيضا أن هناك ما يبرر وجود قاعدة مجاورة من أجل استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال لدعم البعثة، وهي تتطلع إلى الاطلاع على آخر المستجدات بشأن التقدم المحرز في ما يتصل بأي ميزانية مقترحة في المستقبل.
    The Advisory Committee also looked forward to receiving an update on progress in the development of an air transportation governance framework. UN وقد أعربت اللجنة الاستشارية أيضا عن تطلعها إلى تلقي معلومات مستكملة عن التقدم المحرز بشأن وضع إطار حوكمة النقل الجوي.
    I will provide an update on progress made in this regard in my next report to the Council. UN وسأقدم معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في هذا الصدد في تقريري المقبل إلى المجلس.
    The Committee looks forward to receiving an update on progress in the development of an air transportation governance framework. UN وتتطلع اللجنة إلى تلقي معلومات مستكملة عن التقدم المحرز بشأن وضع إطار حوكمة النقل الجوي.
    The Advisory Committee looks forward to receiving an update on progress made towards achieving greater efficiencies as a result of these initiatives. UN وتتطلع اللجنة إلى تلقي معلومات مستكملة عن التقدم المحرز نحو تحقيق مزيد من الكفاءة بفضل هذه المبادرات.
    Box 13 provides an update on progress in incorporating gender expertise into field missions. UN ويبين الإطار 13 معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في مجال الخبرة الجنسانية في البعثات الميدانية.
    The report provides an update on progress in the construction of additional office facilities at the ECA and proposals for the renovation of conference facilities, including Africa Hall. UN ويتضمن التقرير معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في تشييد مرافق مكتبية إضافية في اللجنة ومقترحات لتجديد مرافق المؤتمرات، بما فيها قاعة أفريقيا.
    The Committee looks forward to an update on progress made and measurable efficiencies achieved in connection with the proposed budget for UNAMI for 2016. UN وتتطلع اللجنة إلى الحصول على معلومات مستكملة عن التقدم المحرز والاطلاع على أوجه الكفاءة المحققة والقابلة للقياس فيما يتعلق بالميزانية المقترحة للبعثة لعام 2016.
    The Special Committee requests an update on progress in the development of the Integrated Conduct and Discipline Framework, before the next substantive session in 2015. UN تطلب اللجنة الخاصة أن تقدم إليها، قبل دورتها الموضوعية القادمة التي ستعقد في عام 2015، معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في تطوير الإطار المتكامل للسلوك والانضباط.
    An informal briefing will be provided prior to the Special Committee at its substantive session and an update on progress has also been provided in the next report of the Secretary-General on the overview of the financing of the United Nations peacekeeping operations. UN ستقدم إحاطة غير رسمية قبل انعقاد الدورة الموضوعية للجنة الخاصة، وستقدم أيضا معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في التقرير المقبل للأمين العام عن الاستعراض العام لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    The Special Committee requests an update on progress in the development of the Integrated Conduct and Discipline Framework, before the next substantive session in 2015. UN وتطلب اللجنة الخاصة تقديم معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في تطوير الإطار المتكامل للسلوك والانضباط، قبل دورتها الموضوعية لعام 2015.
    The Special Committee requests an update on progress in the implementation of the Comprehensive Strategy before its 2012 substantive session. UN وتطلب اللجنة الخاصة تزويدها قبل دورتها الموضوعية لعام 2012 بمعلومات مستكملة عن التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية الشاملة.
    The purpose of the present report is to provide the Statistical Commission with an update on progress made during the past 12 months. UN والغرض من هذا التقرير هو تزويد اللجنة الإحصائية بمعلومات مستكملة عن التقدم المحرز في هذا الصدد خلال الاثني عشر شهرا الماضية.
    It had also been invited to provide an update on progress in listing the methyl bromide alternatives Telone and 1, 3 dichloropropene, which the 2005 Multilateral Fund evaluation of the technical assistance project had noted had not been listed at that time. UN كما طلب منها تقديم أحدث ما استجد بشأن التقدم المُحرز في إدراج بديلي بروميد الميثيل وهما التليون و3.1 ثنائي كلورو بروبين، الذي لاحظ تقييم الصندوق المتعدد الأطراف لمشروع المساعدة التقنية في عام 2005 أنه لم يتم إدراجهما في ذلك الوقت.
    The Advisory Committee also sees merit in a nearby disaster recovery and business continuity base in support of AMISOM and looks forward to an update on progress made in connection with any future budget proposal (para. 64). UN ترى اللجنة الاستشارية أيضا أن هناك ما يبرر وجود قاعدة مجاورة من أجل استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال لدعم البعثة، وهي تتطلع إلى الاطلاع على آخر المستجدات بشأن التقدم المحرز في ما يتصل بأي ميزانية مقترحة في المستقبل (الفقرة 64).
    3. The present report has been prepared pursuant to General Assembly resolution 59/227 in order to provide an update on progress in its implementation. UN 3 - وأعد هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 59/227 لتقديم أحدث المعلومات عن التقدم في تنفيذه.
    The Committee encourages the Secretariat to review the matter and looks forward to an update on progress made in this respect in the context of the proposed programme budget for the biennium 2010-2011. UN وتشجع اللجنة الأمانة العامة على إعادة النظر في هذا الموضوع وتتطلع إلى استلام تقرير يتضمن آخر المستجدات عن التقدم المحرز في هذا الصدد في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    Information on efforts to meet the 30 per cent quota for women in government agencies was also needed, along with an update on progress in entering women and girls in the civil registry, thus enabling them to participate in elections and public life, as requested during the committee's consideration of the initial report in 2000. UN وأضافت أنه تلزم معلومات أيضا بشأن الجهود المبذولة لتلبية حصة المرأة في الوكالات الحكومية بنسبة 30 في المائة، فضلا عن الحاجة إلى معلومات مستكملة بشأن التقدم في قيد المرأة والفتاة في السجل المدني، مما يمكنهما من المشاركة في الانتخابات وفي الحياة العامة، حسبما طُلب أثناء نظر اللجنة في التقرير الأولي عام 2000.
    The present report provides an update on progress in the implementation of decision 26/12, on enhancing cooperation and coordination within the chemicals and wastes cluster, pursuant to paragraph 6 of the decision. UN يعرض هذا التقرير آخر مستجدات التقدم المحرز في تنفيذ المقرر 26/12 بشأن تعزيز التعاون والتنسيق داخل مجموعة المواد الكيميائية والنفايات، وفقاً للفقرة 6 من المقرر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus