"and amended" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمعدلة
        
    • وتعديل
        
    • وتعديلها
        
    • وتعديله
        
    • وعدلت
        
    • والمعدل
        
    • وعدل
        
    • وعُدل
        
    • والمعدَّلة
        
    • وعُدلت
        
    • وعُدِّل
        
    • والمعدّلة
        
    • ومعدلة
        
    • وعدلتها
        
    • وعُدّلت
        
    The draft resolution, as orally revised and amended, was adopted by 20 votes in favour, 18 against, with 9 abstentions. UN واعتُمد مشروع القرار، بصيغته المنقحة والمعدلة شفويا، بأغلبية 20 صوتاً مقابل 18 صوتاً، مع امتناع 9 أعضاء عن التصويت.
    The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland withdrew as a co-sponsor of the draft resolution, as orally revised and amended. UN وانسحبت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية من قائمة مقدمي مشروع القرار بصيغته المنقحة والمعدلة شفويا.
    This legislation has been improved and amended to comply with international standards and experience drawn from practices abroad. UN وقد خضع هذا التشريع لتحسين وتعديل ليتواءم مع المعايير والخبرة الدولية المستمدة من الممارسات في الخارج.
    The following laws have since been reviewed and amended in line with the CEDAW. UN ومنذ ذلك الحين، جرى استعراض القوانين التالية وتعديلها تمشيا مع الاتفاقية.
    The draft text was subsequently discussed, negotiated and amended by delegations. UN وقامت الوفود بعد ذلك بمناقشة مشروع النص والتفاوض بشأنه وتعديله.
    The Department of Management has stipulated a sharper definition of exigency and amended the Procurement Manual accordingly. UN وأعطت إدارة الشؤون الإدارية تعريفا أكثر دقة للحاجة الماسة وعدلت دليل المشتريات بناء على ذلك.
    For example, the most recent national Constitution, adopted in 1972 and amended in 1992 and 1998, and other national laws and policies provide some guarantees for human rights. UN فعلى سبيل المثال، يقدم أحدث الدساتير الوطنية، المعتمد في عام 1972 والمعدل في عامي 1992 و1998، وغيره من القوانين والسياسات الوطنية، بعض الضمانات لحقوق الإنسان.
    The Committee adopted the draft resolution, as orally revised and amended, by a recorded vote of 181 to 0, with 1 abstention. UN واعتمدت اللجنة مشروع القرار، بصيغته المنقحة والمعدلة شفويا، بتصويت مسجل بأغلبية 181 صوتا مقابل لاشيء وامتناع عضو واحد عن التصويت.
    Reference is made to paragraph 4 of the second periodic report where the new and amended rights, added to the constitution are enumerated. UN وتتم الإشارة إلى الفقرة 4 من التقرير الدوري الثاني التي تورد فيها الحقوق الجديدة والمعدلة المضافة إلى الدستور.
    The Committee adopted, without a vote, the draft resolution, as orally revised and amended. UN واعتمدت اللجنة، بدون تصويت، مشروع القرار بصيغته المنقحة والمعدلة شفويا.
    The original and amended claim amounts are shown in table 2. UN ويبين الجدول 2 مبالغ المطالبتين الأصلية والمعدلة.
    11. Draft resolution A/C.5/52/L.54, as orally revised and amended, was adopted. UN ١١ - اعتمد مشروع القرار A/C.5/52/L.54 بصيغته المنقحة والمعدلة شفويا.
    116. Draft resolution A/C.5/52/L.56, as orally revised and amended, was adopted. UN ١١٦ - واعتُمد مشروع القرار A/C.5/52/L.56 بصيغته المنقحة والمعدلة شفهيا.
    National and regional legislation shall be reviewed and amended to attract investments. UN وتتم مراجعة وتعديل القوانين الوطنية والإقليمية لجذب الاستثمارات.
    A number of laws - the Family Code, the Criminal Code and the Nationality law - have also been revised and amended. UN كما جرى تنقيح وتعديل عدد من القوانين، هي قانون الأسرة، والقانون الجنائي، وقانون الجنسية.
    They have elaborated, revised and amended relevant legislation. UN إذ قامت بإعداد تشريعات ذات صلة بالموضوع وعملت على تنقيحها وتعديلها.
    The draft text was subsequently discussed, negotiated and amended by delegations. UN وقامت الوفود بعد ذلك بمناقشة مشروع النص والتفاوض بشأنه وتعديله.
    The Department of Management has stipulated a sharper definition of exigency and amended the Procurement Manual accordingly. UN وحثت إدارة شؤون التنظيم إلى وضع تعريف أدق للحاجة الماسة وعدلت دليل الشراء وفقا لذلك.
    :: Reviewing the Health Act adopted in 1985 and amended in 1990, and adapting it to reflect changing health needs and priorities, including in reproductive health. UN تنقيح قانون الصحة المعتمد في سنة 1985 والمعدل في عام 1990، وتكييفه حسب تطور الاحتياجات والأولويات في مجال الصحة، بما في ذلك مجال الصحة التناسلية.
    The Council adjusted peacekeeping mandates and amended some sanctions regimes to make them more appropriate to the respective situations. UN ولقد عمل المجلس على ضبط ولايات حفظ السلام، وعدل بعض أنظمة الجزاءات لجعلها أكثر مناسبة لكل حالة بمفردها.
    The Independent National Commission on Human Rights has not yet been constituted, though the act establishing it was signed in 2005 and amended in 2009. UN ولم تشكل بعد اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان مع أن قانون تأسيسها وُقع في عام 2005 وعُدل في عام 2009.
    The database now contains legislation from some 163 jurisdictions and, since January 2005, more than 300 new and amended laws and regulations have been included in the database. UN وتتضمن قاعدة البيانات الآن تشريعات من زهاء 163 ولاية قضائية، وأُدرجت فيها منذ كانون الثاني/يناير 2005 أكثر من 300 من القوانين واللوائح التنظيمية الجديدة والمعدَّلة.
    Please provide detailed information on the mandate of this Commission and its composition, as well as updated information on whether the above-mentioned legislation has been drafted and amended. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن ولاية هذه اللجنة وتكوينها، وكذلك معلومات محدثة عما إذا كانت الأحكام التشريعية المشار إليها أعلاه قد صيغت وعُدلت.
    The Constitution was adopted in 1994 and amended in 1996 and 2004. UN واعتُمد الدستور في عام 1994 وعُدِّل في عامي 1996 و2004.
    The Fund is assessing the impact of these new and amended standards and projects on its financial statements. UN وتعكف المنظمة على تقييم تأثير هذه المعايير والمشاريع الجديدة والمعدّلة على بياناتها المالية.
    The manual will be developed as a synthesis of several available national and international manuals and amended to comply with the revised concepts and definitions. UN وسيعد الكتيب بوصفه خلاصة توليفية من عدة كتيبات وطنية ودولية متاحة ومعدلة لتتمشى مع المفاهيم والتعريفات المنقحة.
    Approved and funded contracts prioritized and amended by the United Nations UN العقود الموافق عليها والممولة التي أعطتها الأمم المتحدة أولوية وعدلتها
    The remaining provisions of 1994 article 34 have been reflected in 2011 article 43 and amended as follows: UN 21- وأُدرجت باقي أحكام المادة 34 من نص قانون 1994 في المادة 43 من نص قانون 2011 وعُدّلت على النحو التالي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus