The group achieved important positive results and, as you know, its work will be continued in 2009. | UN | وتوصل الفريق إلى نتائج إيجابية هامة، وكما تعلمون سوف يتواصل عمل الفريق في عام 2009. |
And, as you all know, I don't like to share a loo. | Open Subtitles | وكما تعلمون جميعاً أنا لا أحب أن يشاركني أحد في المرحاض. |
And, as you know, without measurements, there can be no science. | Open Subtitles | وكما تعلم، دون القياسات لا يمكن أن يكون هناك عِلم |
And, as you know, with the drought, we don't have years. | Open Subtitles | و كما تعرف ، في ظل الجفاف ليس أمامنا سنوات |
and as you can see, you received $30,000 six months ago... | Open Subtitles | و كما ترين ؛ لقد إستقبلتِ 30.000دولار منذُ ستة شهور |
and as you lay dying, think about all the bloodshed that will follow, and know that it will be on your hands. | Open Subtitles | وبينما أنت راقد بمكانك تحتضر، فكر بكل تلك المذابح الذي ستلي مصرعك، واعلم أن تلك الدماء ستكون على عاتقك أنت. |
and as you know, one call equals a billion people. | Open Subtitles | وكما تعلمون ، إتصال واحد يساوي بليون من الناس |
I'm in the public eye, and as you know, when you are in the public eye, image is everything, isn't it? | Open Subtitles | أنا فى عيون العامة ، وكما تعلمين وعندما تكونين فى عين العامة الشكل هو كل شئ ، اليس كذلك؟ |
And, as you well know, gum disease can cause heart disease. | Open Subtitles | وكما تعلم أن أمراض اللثة قد تؤدي إلى أمراض القلب |
and as you ordered none went to Kong Qiu's household | Open Subtitles | وكما طلبت لا شيئ ذَهبَ إلى عائلة كونغ تشيو |
And, as you know, Millicent and I went out last night. | Open Subtitles | وكما تعلم . أنا وميلسنت ذهبنا مع بعض ليلة البارحه |
and as you delight in your carnal pleasures, when this is over, | Open Subtitles | , وكما تبتهجين في متعتك ِ الجسدية , عندما هذا ينتهي |
You probably wouldn't like being incarcerated, and as you know, cardio makes my cooch itch, so that's a lose-lose. | Open Subtitles | ربما, لن تودين أن تكوني مسجونة. وكما تعلمين, تمارين القلب تجعل مهبلي يشعر بالحكة. لذا هذه خسارة. |
And, as you can hear, there's a storm blowing outside. | Open Subtitles | وكما تسمعوا توجد عاصفة حولنا لذا أعتقد أنه حتى |
And, as you all know, I'm never wrong. So... | Open Subtitles | وكما تعلمون جميعاً أنا لا اخطأ ابداً لذلك |
and as you know, the UN is considered protected. | Open Subtitles | و كما تعرف ، تعتبرُ الولايات المتحدة دولة حامية. |
Both belong to the Spanish, as I've already said and as you already know. | Open Subtitles | كلاهما ينتميان إلى الإسبانين، كما قلت بالفعل و كما انت تعلم بالفعل |
90% of the Los Angeles drug trade is represented here, and as you all now know, | Open Subtitles | تسعون بالمئة من تجارة المخدرات في لوس أنجلوس تقام هنا، و كما تعرفون جميعكم، |
and as you know, the cartel believes in keeping its promises. | Open Subtitles | و كما تعلم، فإن التحالف يلتزم بحفظ وعوده. |
And... and as you expand, we'll keep a cap on the number of new accounts we take on, in contrast to these bigger firms who can easily swallow you up. | Open Subtitles | وبينما تتوسع أعمالك، سنحصر عدد الحسابات الجديدة التي نتولاها، |
and as you desiccate, and as you feel the pangs of hunger as the blood drains from your body, that's what I want you to remember. | Open Subtitles | وبينما تنسحب الدماء من عروقك، فهذا ما أودّك أن تذكره. |
and as you rot here alone, you will reconsider my offer... | Open Subtitles | وعلى حين تتعفّن هنا وحيدًا، فسوف تعيد التفكير في وعدي. |