My Marie-Leonie makes better buttered toast than you can get at the Savoy, and keeps herself neat and clean on 500 a year. | Open Subtitles | ماري ليوني خاصتي يجعل نخب الزبدة أفضل , أكثر مما يمكنك الحصول في سافوي وتبقي نفسها أنيقة ونظيفة على 500 سنة |
This provision obliges the government to commit itself to ensure that citizens live in a safe and clean environment. | UN | ويفرض هذا النص على الحكومة أن تلتزم بضمان عيش المواطنين في بيئة آمنة ونظيفة. |
New Zealand understands the importance of access to safe and clean drinking water and hygienic sanitation facilities. | UN | تدرك نيوزيلندا أهمية الحصول على مياه الشرب المأمونة والنظيفة ومرافق التصحاح الصحية. |
We urge an expanded exchange of scientific and technical knowledge, as well as the free transfer of sustainable and clean technologies to developing countries. | UN | ونحث على توسيع تبادل المعرفة الفنية والعلمية، فضلا عن حرية انتقال التكنولوجيات المستدامة والنظيفة إلى البلدان النامية. |
In addition, Belize's national legislation provided for the right to access proper sanitation and clean and safe drinking water. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينص التشريع الوطني لبليز على الحق في الوصول إلى خدمات الصرف الصحي ومياه الشرب النظيفة والمأمونة. |
We have a mandate from government to develop a safe and clean energy source based on fusion technology. | Open Subtitles | لدينا تفويض من الحكومة بتطوير مصدر للطاقة بشكل آمن ونظيف بناءً على تكنولوجيا التحام النوى الذريّة |
109. Sample and clean up illegally dumped hazardous waste. | UN | اختبار وتنظيف النفايات الخطرة المطمورة بطريقة غير قانونية. |
The Government had also initiated programmes aimed at providing sanitary latrines and clean water supply to the rural population. | UN | كما استهلت الحكومة برامج هادفة إلى توفير المراحيض الصحية وإمدادات المياه النقية لسكان الريف. |
Efficient pricing becomes one of the most important ways of ensuring that public supplies are reliable and clean. | UN | ويصبح التسعير الفعﱠال أحد اﻷساليب المهمة لضمان أن تكون اﻹمدادات العامة مأمونة ونظيفة. |
In Africa, the possibilities for new and clean forms of energy and for the reduction of carbon dioxide are enormous. | UN | وفي أفريقيا، توجد إمكانيات هائلة لإنتاج أنواع جديدة ونظيفة من الطاقة ولخفض ثاني أكسيد الكربون. |
It urgently needed independent, solid expertise from donor partners to develop and maintain renewable and clean energy sources. | UN | فهي في حاجة ماسَّة إلى دراية متينة مستقلة من جهات مانحة لتطوير مصادر طاقة متجددة ونظيفة والمحافظة عليها. |
Since 2001, the Ministry of Health has trained 350 midwives on safe and clean delivery. | UN | ومنذ عام 2001، قامت وزارة الصحة بتدريب 350 قابلة على الولادة المأمونة والنظيفة. |
Provides access to safe and clean water that enhances hygiene | UN | توفير فرص الحصول على المياه المأمونة والنظيفة التي تعزز النظافة الصحية |
We thus support efforts to provide access to safe and clean drinking water and sanitation. | UN | وبالتالي نحن نؤيد الجهود المبذولة لتوفير الحصول على مياه الشرب المأمونة والنظيفة والصرف الصحي. |
The European Union was committed to achieving concrete results, notably on joint implementation and clean development mechanism agreements. | UN | وأوضحت أن الاتحاد الأوروبي ملتزم بتحقيق نتائج ملموسة، وفي مقدمتها التنفيذ المشترك واتفاقات آلية التنمية النظيفة. |
The current economic crisis provides an opportunity to make needed changes by encouraging green growth and clean technologies. | UN | وتتيح الأزمة الاقتصادية الحالية فرصة لإجراء التغييرات اللازمة، وذلك بتشجيع نهج النمو الأخضر والتكنولوجيات النظيفة. |
The unavailability of a safe and clean place to defecate erodes human dignity and exposes women and girls to conditions that are both unsafe and humiliating. | UN | ويؤدي الافتقار إلى مكان آمن ونظيف لقضاء الحاجة إلى تآكل الكرامة البشرية ويعرض النساء والفتيات لظروف غير آمنة ومهينة. |
But, if there is a diarrhea emergency or something, I get to go in and clean it up. | Open Subtitles | ولكن إذا كان هناك الإسهال الطوارئ أو ما شابه ذلك، أنا يمكن أن تذهب في وتنظيف. |
It is also concerned at the deterioration of the health status of children, resulting mainly from shortages of food, medicine and clean water. | UN | ويقلقها كذلك التدهور في الحالة الصحية للأطفال، الناجم بصورة رئيسية عن العجز في الأغذية والأدوية والمياه النقية. |
Oh, and clean up this mess tonight. I can't stand the sight of dirty dishes. | Open Subtitles | ونظف هذه الفوضى الليلة، لا أطيق منظر الأطباق المتسخة |
This explains my country's perseverance in attaining an honest and clean democracy. | UN | وهذا يفسر مثابرة بلدي على إقامة ديمقراطية نزيهة ونقية. |
At least this way, it'Il be quick and clean. | Open Subtitles | على الأقل بهذه الطريقة سيكون موتنا سريعاً ونظيفاً |
My daughter was strong and clean and healthy until Andy Lippman started pimping her out for publicity. | Open Subtitles | ابنتي كانت قوية و نظيفة و صحية حتى بدأ أندي ليبمان بتعريفها لصحافة مثل القوادين |
First thing, go in the bathroom and clean yourself up. | Open Subtitles | أول شيء يجب أن تذهب إلى الحمام وتنظف نفسك |
Upset tummy. Had to come down and clean my kit. | Open Subtitles | تلبك في المعدة، كان علي أن أنزل وأنظف ثيابي |
He's like the west wind - all gusty and clean and kind. | Open Subtitles | إنه يشبه الرياح الغربية .كلاهما صاخب و نظيف و لطيف |
Yeah. All I ever did was cook and clean for you boys. | Open Subtitles | كل ما كنت افعله من قبل هو الطبخ والتنظيف فى منزلكم |
Well, then go stay with her. It's already nice and clean. | Open Subtitles | حسنا، اذهبي للعيش معها منزلها أصبح جميلا ونظيفا |