"and clean" - Traduction Anglais en Arabe

    • ونظيفة
        
    • والنظيفة
        
    • النظيفة
        
    • ونظيف
        
    • وتنظيف
        
    • النقية
        
    • ونظف
        
    • ونقية
        
    • ونظيفاً
        
    • و نظيفة
        
    • وتنظف
        
    • وأنظف
        
    • و نظيف
        
    • والتنظيف
        
    • ونظيفا
        
    My Marie-Leonie makes better buttered toast than you can get at the Savoy, and keeps herself neat and clean on 500 a year. Open Subtitles ماري ليوني خاصتي يجعل نخب الزبدة أفضل , أكثر مما يمكنك الحصول في سافوي وتبقي نفسها أنيقة ونظيفة على 500 سنة
    This provision obliges the government to commit itself to ensure that citizens live in a safe and clean environment. UN ويفرض هذا النص على الحكومة أن تلتزم بضمان عيش المواطنين في بيئة آمنة ونظيفة.
    New Zealand understands the importance of access to safe and clean drinking water and hygienic sanitation facilities. UN تدرك نيوزيلندا أهمية الحصول على مياه الشرب المأمونة والنظيفة ومرافق التصحاح الصحية.
    We urge an expanded exchange of scientific and technical knowledge, as well as the free transfer of sustainable and clean technologies to developing countries. UN ونحث على توسيع تبادل المعرفة الفنية والعلمية، فضلا عن حرية انتقال التكنولوجيات المستدامة والنظيفة إلى البلدان النامية.
    In addition, Belize's national legislation provided for the right to access proper sanitation and clean and safe drinking water. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينص التشريع الوطني لبليز على الحق في الوصول إلى خدمات الصرف الصحي ومياه الشرب النظيفة والمأمونة.
    We have a mandate from government to develop a safe and clean energy source based on fusion technology. Open Subtitles لدينا تفويض من الحكومة بتطوير مصدر للطاقة بشكل آمن ونظيف بناءً على تكنولوجيا التحام النوى الذريّة
    109. Sample and clean up illegally dumped hazardous waste. UN اختبار وتنظيف النفايات الخطرة المطمورة بطريقة غير قانونية.
    The Government had also initiated programmes aimed at providing sanitary latrines and clean water supply to the rural population. UN كما استهلت الحكومة برامج هادفة إلى توفير المراحيض الصحية وإمدادات المياه النقية لسكان الريف.
    Efficient pricing becomes one of the most important ways of ensuring that public supplies are reliable and clean. UN ويصبح التسعير الفعﱠال أحد اﻷساليب المهمة لضمان أن تكون اﻹمدادات العامة مأمونة ونظيفة.
    In Africa, the possibilities for new and clean forms of energy and for the reduction of carbon dioxide are enormous. UN وفي أفريقيا، توجد إمكانيات هائلة لإنتاج أنواع جديدة ونظيفة من الطاقة ولخفض ثاني أكسيد الكربون.
    It urgently needed independent, solid expertise from donor partners to develop and maintain renewable and clean energy sources. UN فهي في حاجة ماسَّة إلى دراية متينة مستقلة من جهات مانحة لتطوير مصادر طاقة متجددة ونظيفة والمحافظة عليها.
    Since 2001, the Ministry of Health has trained 350 midwives on safe and clean delivery. UN ومنذ عام 2001، قامت وزارة الصحة بتدريب 350 قابلة على الولادة المأمونة والنظيفة.
    Provides access to safe and clean water that enhances hygiene UN توفير فرص الحصول على المياه المأمونة والنظيفة التي تعزز النظافة الصحية
    We thus support efforts to provide access to safe and clean drinking water and sanitation. UN وبالتالي نحن نؤيد الجهود المبذولة لتوفير الحصول على مياه الشرب المأمونة والنظيفة والصرف الصحي.
    The European Union was committed to achieving concrete results, notably on joint implementation and clean development mechanism agreements. UN وأوضحت أن الاتحاد الأوروبي ملتزم بتحقيق نتائج ملموسة، وفي مقدمتها التنفيذ المشترك واتفاقات آلية التنمية النظيفة.
    The current economic crisis provides an opportunity to make needed changes by encouraging green growth and clean technologies. UN وتتيح الأزمة الاقتصادية الحالية فرصة لإجراء التغييرات اللازمة، وذلك بتشجيع نهج النمو الأخضر والتكنولوجيات النظيفة.
    The unavailability of a safe and clean place to defecate erodes human dignity and exposes women and girls to conditions that are both unsafe and humiliating. UN ويؤدي الافتقار إلى مكان آمن ونظيف لقضاء الحاجة إلى تآكل الكرامة البشرية ويعرض النساء والفتيات لظروف غير آمنة ومهينة.
    But, if there is a diarrhea emergency or something, I get to go in and clean it up. Open Subtitles ولكن إذا كان هناك الإسهال الطوارئ أو ما شابه ذلك، أنا يمكن أن تذهب في وتنظيف.
    It is also concerned at the deterioration of the health status of children, resulting mainly from shortages of food, medicine and clean water. UN ويقلقها كذلك التدهور في الحالة الصحية للأطفال، الناجم بصورة رئيسية عن العجز في الأغذية والأدوية والمياه النقية.
    Oh, and clean up this mess tonight. I can't stand the sight of dirty dishes. Open Subtitles ونظف هذه الفوضى الليلة، لا أطيق منظر الأطباق المتسخة
    This explains my country's perseverance in attaining an honest and clean democracy. UN وهذا يفسر مثابرة بلدي على إقامة ديمقراطية نزيهة ونقية.
    At least this way, it'Il be quick and clean. Open Subtitles على الأقل بهذه الطريقة سيكون موتنا سريعاً ونظيفاً
    My daughter was strong and clean and healthy until Andy Lippman started pimping her out for publicity. Open Subtitles ابنتي كانت قوية و نظيفة و صحية حتى بدأ أندي ليبمان بتعريفها لصحافة مثل القوادين
    First thing, go in the bathroom and clean yourself up. Open Subtitles أول شيء يجب أن تذهب إلى الحمام وتنظف نفسك
    Upset tummy. Had to come down and clean my kit. Open Subtitles ‫تلبك في المعدة، كان علي أن أنزل وأنظف ثيابي
    He's like the west wind - all gusty and clean and kind. Open Subtitles إنه يشبه الرياح الغربية .كلاهما صاخب و نظيف و لطيف
    Yeah. All I ever did was cook and clean for you boys. Open Subtitles كل ما كنت افعله من قبل هو الطبخ والتنظيف فى منزلكم
    Well, then go stay with her. It's already nice and clean. Open Subtitles حسنا، اذهبي للعيش معها منزلها أصبح جميلا ونظيفا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus