"and decentralized" - Traduction Anglais en Arabe

    • واللامركزية
        
    • واللامركزي
        
    • ولا مركزية
        
    • ولامركزية
        
    • ولا مركزي
        
    • اللامركزية
        
    • لا مركزي
        
    • ولامركزي
        
    • لا مركزية
        
    • اللامركزي
        
    • وغير مركزية
        
    • لامركزية
        
    • لا مركزيا
        
    • وأن تأخذ باللامركزية
        
    • والمركزية
        
    Cheap and decentralized systems are major incentives for developing countries, since their rural populations are the most affected. UN وتشكل النظم الرخيصة واللامركزية حوافز رئيسية للبلدان النامية، حيث إن سكانها الريفيين هم الأكثر تضررا.
    Considerable previous experience in different aspects of control of the central and decentralized administration. UN خبرة سابقة واسعة في مختلف جوانب مراقبة الإدارة المركزية واللامركزية.
    It also recommends the support of the State party to every form of national and decentralized initiatives for participation. UN وتوصي كذلك بأن تدعم الدولة الطرف جميع أشكال مبادرات المشاركة الوطنية واللامركزية.
    The focus was on the advantages and disadvantages of both centralized and decentralized regimes in terms of institutional design and effectiveness in enforcement. UN ورَكَّز على مزايا ومساوئ كل من النظامين المركزي واللامركزي من حيث التصميم المؤسساتي وفعالية الإنفاذ.
    1967 - 2001: About USD 37.4 million spent on activities relating to renewable energy sources and decentralized power supply. UN 1967-2001: حوالي 37.4 مليون دولار أمريكي صُرفت على أنشطة تتعلق بمصادر الطاقة المتجددة ولا مركزية التزويد بالكهرباء.
    The coupling should be loose enough to protect the autonomy of actors and to allow independent and decentralized actions. UN وينبغي أن تكون الرابطة ضعيفة بالقدر الذي يكفي لحماية استقلال الفاعلين والسماح باتخاذ إجراءات مستقلة ولامركزية.
    :: National AIDS Commission capacity strengthened to implement the multisectoral and decentralized national HIV response UN :: تعزيز قدرة اللجنة الوطنية لمكافحة الإيدز على تنفيذ برنامج متعدد القطاعات ولا مركزي لمواجهة فيروس نقص المناعة البشرية على الصعيد الوطني
    F4.3.b Percentage of management responses to independent and decentralized evaluations UN النسبة المئوية للاستجابة الإدارية للتقييمات المستقلة واللامركزية
    (vi) Promote transparent and decentralized land administration; UN 6 تشجيع الشفافية واللامركزية في إدارة الأرض؛
    Local governance and decentralized service delivery for safe water, sanitation and hygiene education UN الحوكمة المحلية واللامركزية في تقديم الخدمات من أجل توفير مياه مأمونة والتثقيف في مجال التصحاح والنظافة الصحية
    Many Southern Governments require a step increase in national and decentralized analytical capacity to ensure availability of timely and comprehensive information, especially when aid is highly fragmented. UN ويطلُب العديد من حكومات الجنوب رفع القدرات التحليلية الوطنية واللامركزية لضمان إتاحة معلومات شاملة وفي أوانها خاصة عندما تكون المعونة مجزأة إلى حد كبير.
    Inclusive and decentralized processes would require capacity-building and knowledge-sharing at all levels. UN وستحتاج هذه العمليات الشاملة واللامركزية إلى بناء للقدرات وتبادل للمعارف على جميع المستويات.
    The usefulness of these integration tools within centralized and decentralized systems is discussed. UN كما تجري مناقشة الجدوى من أدوات التكامل هذه في إطار النظم المركزية واللامركزية.
    The discussion focuses on practical compilation problems that might arise during implementation and on potential solutions for both centralized and decentralized systems. UN ويركز النقاش على مشكلات عملية متعلقة بالتجميع قد تنشأ أثناء التنفيذ وكذلك على الحلول المحتملة لكل من النظم المركزية واللامركزية.
    Those areas require attention from UNDP management at the corporate and decentralized levels. UN وتحتاج تلك المجالات إلى اهتمام إدارة البرنامج الإنمائي على الصعيدين المؤسسي واللامركزي.
    Atlas allows for both centralized and decentralized decision-making. UN ويتيح نظام أطلس اتخاذ القرارات على المستويين المركزي واللامركزي.
    Number and quality of relevant corporate and decentralized evaluations completed at the end of the strategic plan 2 corporate evaluations UN عدد وجودة ما يتم إنجازه حتى نهاية فترة الخطة الاستراتيجية من تقييمات مؤسسية ولا مركزية
    The lessons learned helped us to envisage a devolved and decentralized mechanism for disaster preparedness and disaster management. UN وساعدتنا الدروس المستفادة على توخي آلية متنقلة ولامركزية للتأهب للكوارث وإدارتها.
    :: National AIDS Commission capacity strengthened to implement the multisectoral and decentralized national HIV response UN :: تعزيز قدرة اللجنة الوطنية لمكافحة الإيدز على تنفيذ برنامج متعدد القطاعات ولا مركزي للاستجابة الوطنية لفيروس نقص المناعة البشرية
    Partnerships with foundations, the private sector, civil society organizations and decentralized authorities strengthened UN إقامة شراكات مع المؤسسات، والقطاع الخاص، ومنظمات المجتمع المدني، وتعزيز السلطات اللامركزية
    Abdullah Abdullah, for example, proposed a replacement of the current presidential system with a parliamentary system and decentralized regional governance. UN فقد اقترح عبد الله عبد الله مثلا، الاستعاضة عن النظام الرئاسي الحالي بنظام برلماني وحكم إقليمي لا مركزي.
    The proposals submitted by the Redesign Panel for the establishment of a professional, independent and decentralized internal justice system amounted to a complete restructuring of the current system and deserved careful scrutiny by Member States. UN والمقترحات التي قدمها الفريق المعني بإعادة التصميم لوضع نظام عدل داخلي له طابع مهني ومستقل ولامركزي ترقى إلى إعادة تشكيل كاملة لهيكل النظام الحالي وتستحق التدقيق اليقظ من جانب الدول الأعضاء.
    Additionally, managing globalization and the pressures it engenders requires equitable public policies and effective, accountable and decentralized institutions. UN وإضافة إلى ذلك، فإن إدارة العولمة والضغوط التي تولدها تستلزم سياسات عامة متكافئة فعالة ومؤسسات مسؤولة لا مركزية.
    The choice between centralized and decentralized procurement is based on the estimated value of the planned acquisition. UN ويستند الاختيار بين الاشتراء المركزي والاشتراء اللامركزي إلى القيمة التقديرية للبند الذي يُعتزم الحصول عليه.
    Support services are to be interdisciplinary and decentralized. UN وينص على أن تكون خدمات الدعم متعددة الاختصاصات وغير مركزية.
    A monitoring and evaluation function has been created and decentralized models of individual accountability are in place, including in the procurement and recruitment processes. UN فقد أنشئت مهمة للرصد والتقييم ونماذج لامركزية لمساءلة الأفراد، بما في ذلك عمليات المشتريات والتوظيف.
    Local governance and decentralized service delivery UN الإدارة المحلية وتقديم الخدمات لا مركزيا
    In order for it to be realized, Governments should establish institutional and legal frameworks and decentralized processes, that allow their people greater involvement in the decisions that affect their lives. UN ولتحقيق ذلك، ينبغي أن تنشئ الحكومات أطرا مؤسسية وقانونية وأن تأخذ باللامركزية في عملياتها، للسماح للشعوب بمشاركة أكبر في اتخاذ القرارات التي تؤثر في حياتهم.
    The topics addressed include national and territorial sovereignty; the country name and flag; systems of government, including presidential and semi-presidential, centralized and decentralized systems; economy, taxation and investment; language and citizenship. UN وتشمل الموضوعات قيد الدرس: السيادة الوطنية والإقليمية؛ اسم البلد وعلمه؛ نُظُم الحكم، بما في ذلك النظم الرئاسية وشبه الرئاسية، والمركزية واللامركزية؛ الاقتصــاد والضريبــة والاستثمار؛ اللغـــة والجنسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus