"and departure" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمغادرة
        
    • ومغادرتهم
        
    • ومغادرة
        
    • والخروج
        
    • ومغادرتها
        
    • وخروج
        
    • ورحيل
        
    • أو مغادرتها
        
    • وخروجهم
        
    • أو الخروج
        
    • وفي كل مرة يخرجون
        
    • عند المغادرة
        
    • ورحيلهم منها
        
    In general, arrival and departure checks are not separated; they take place in the same terminal. UN وبصفة عامة، فإن أماكن تسجيل معاملات الوصول والمغادرة غير منفصلة عن بعضها البعض؛ فهي تُجرى في نفس المبنى.
    Nevertheless, separate lanes for vehicles and trucks exist for arrival and departure. UN ومع ذلك، فهناك خطوط سير منفصلة للمركبات والشاحنات القادمة والمغادرة.
    All registered centres must be required to submit monthly reports on the arrival and departure of children and details related to their care and transfer; UN ويجب أن يُطلب إلى جميع المراكز المسجَّلة تقديم تقارير شهرية عن وصول الأطفال ومغادرتهم وتفاصيل تتعلق برعايتهم ونقلهم؛
    Please provide information concerning the arrival and departure of delegations, at your earliest convenience to: UN يرجى تقديم المعلومات المتعلقة بمواعيد وصول ومغادرة الوفود، في أقرب وقت ممكن إلى:
    Moreover legal ports of entry to and departure from Eritrea are specified through legal notice issued by the competent authority. UN وإضافة إلى ذلك، تحدد نقاط الدخول القانونية إلى إريتريا والخروج منها بموجب إشعار قانوني صادر عن السلطة المختصة.
    The arrival and departure of such dignitaries involved large numbers of support staff, which placed severe demands on the Organization’s security officers. UN فعملية وصول هذه الشخصيات ومغادرتها تتطلب عددا كبيرا من موظفي الدعم، ما يفرض ضغوطا قاسية على ضباط الأمن بالمنظمة.
    The Karni crossing point is now the main point of entry and departure for trucks and trailers belonging to or used by the Agency. UN ونقطة العبور في كارني هي النقطة الرئيسية حاليا لدخول وخروج الشاحنات والمقطورات التي تملكها أو تستخدمها الوكالة.
    New situations of statelessness have also arisen on account of requirements for lawful entry and departure and residence registration; UN كما ظهرت حالات جديدة لانعدام الجنسية بسبب شروط تسجيل الدخول والمغادرة والإقامة على نحو قانوني؛
    Thereafter, Jordan became the focal point of transit and departure for the hundreds of thousands of expatriate workers and their families seeking to escape the hostilities. UN وبعد ذلك، أصبح الاردن مركز العبور والمغادرة لمئات اﻵلاف من العمال المغتربين وأسرهم الذين سعوا إلى الفرار من الحرب.
    Do not shut down for hours program, key 1.041 and departure we approach the ballot box. Open Subtitles لا اغلاق للبرنامج ساعات ، مفتاح والمغادرة نقترب من صناديق الاقتراع.
    This is important since in the law on entry and departure, one of the statutory limitations on the implementation of this right is that the person claiming it had become privy to a State secret in the course of his official duties. UN وهذا أمر هام، نظراً ﻷنه يوجد في القانون بشأن الدخول والمغادرة أحد القيود التشريعية بشأن تنفيذ هذا الحق يتمثل في أن الشخص المطالب به قد أصبح على دراية بسر من أسرار الدولة أثناء قيامه بواجباته الرسمية.
    The Government of the Central African Republic recognizes that emergency procedures for the entry and departure of MISAB personnel are called for. UN تقر حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى بضرورة وضع إجراءات استعجالية لدخول أفراد بعثة الرصد إلى البلد ومغادرتهم له.
    The committee further reviewed the arrival and departure lists of passengers at all airports and seaports and checked the records of passports and immigration. UN واستعرضت اللجنة بإمعان قوائم وصول المسافرين ومغادرتهم في جميع المطارات والموانئ ودققت سجلات جواز السفر والهجرة.
    In accordance with Law No. 6 of 1986 relating to the entry, residence and departure of foreign nationals, illegal residents could be repatriated even after they had been in the country for several months or years. UN ووفقاً للقانون رقم 6 لسنة 1986 المتعلق بدخول الرعايا الأجانب وإقامتهم ومغادرتهم يمكن إعادة المقيمين غير الشرعيين إلى أوطانهم حتى بعد أن يكونوا قد أقاموا في البلد لعدة شهور بل سنوات.
    The main port of entry to and departure from Pakistan. Open Subtitles ميناء الدخول الرئيسي إلى ومغادرة مِنْ باكستان.
    36. PI also explains that passengers arriving at and departing from Dakar's airport are required to fill out landing and departure cards with personal data. UN 36- وتوضح منظمة العفو الدولية أيضاً أن على المسافرين الذين يصلون إلى مطار داكار ويغادرونه أن يملؤوا بطاقات هبوط ومغادرة تحتوي على بيانات شخصية.
    The security situation made it necessary for UNDOF to consider, with the cooperation of relevant authorities, the use of alternative ports of entry and departure for mission personnel, including staff officers and contingent members. UN والحالة الأمنية تحمل أيضاً القوة بالضرورة على النظر، بالتعاون مع السلطات ذات الصلة، في استخدام نقاط دخول ومغادرة بديلة لأفراد البعثة، بمن فيهم ضباط الأركان وأفراد الوحدات.
    Access to and departure from Gaza, which is geographically distinct from the West Bank, and access to and departure from East Jerusalem, with its special residence requirements, have certain special features. UN ومما يتسم بملامح خاصة معينة الوصول إلى غزة والخروج منها، وهي منفصلة جغرافيا عن الضفة الغربية، والدخول إلى القدس الشرقية والخروج منها، بما تختص به من شروط اﻹقامة.
    In that connection, delegations are kindly requested to provide information on their arrival and departure to the National Organizing Committee. UN وفي هذا الصدد، يرجى من الوفود تزويد لجنة التنظيم الوطنية بمعلومات عن مواعيد وصولها ومغادرتها.
    The Paraguayan immigration authorities constantly monitor all records of the entry and departure of persons, both nationals and foreigners, through the control posts which are located in areas where access to our country can be gained by land, air and river. UN تفرض سلطات الهجرة في باراغواي مراقبة مستمرة على كافة سجلات دخول وخروج الأشخاص، المواطنين و الأجانب على حد سواء، وذلك من خلال نقاط المراقبة الواقعة في المنافذ البرية والجوية والنهرية إلى بلدنا.
    Rules governing migrant workers' entry into, stay in and departure from Azerbaijan are established by the appropriate legislation of the Republic of Azerbaijan. UN والقواعد المنظمة لدخول وإقامة ورحيل العمال المهاجرين واردة في التشريعات ذات الصلة.
    The street crossing points at 42nd and 46th Streets will be closed at various times throughout the day because of the arrival and departure of motorcades. UN وستُغلق نقطتا عبور الشارع الواقعتين عند الشارع 42 والشارع 46 فــي أوقـــات مختـــلفة طيـــلة اليوم بسبب وصول مواكب السيارات أو مغادرتها.
    With a view to providing safe and secure troop rotations and as a result of the closure of the airport in Damascus, UNDOF was required to use Tel Aviv and Beirut as alternative ports of entry and departure for Force personnel. UN ولتهيئة أجواء آمنة ومأمونة لعمليات تناوب القوات، ونتيجة لإغلاق مطار دمشق، تحتّم على القوة استخدام تل أبيب وبيروت منفذَين بديلين لدخول أفراد وحداتها وخروجهم.
    The Passports and Immigration Act of 1994 grants the right to travel and to migrate without any discrimination and article 5 of the Act grants equal rights with respect to entry and departure from the Sudan. UN كما منح قانون جوازات السفر والهجرة لسنة 1994 حق السفر والهجرة دون أي تمييز وتمنح المادة الخامسة منه حقوق متساوية في الدخول إلى السودان أو الخروج منه.
    (b) Introduce a procedure of mandatory medical examination for detainees on each entry and departure from the temporary detention facilities, similar to the one established under article 251, section 1, of the Enforcement Code, for convicted persons in penitentiary institutions; UN (ب) استحداث إجراء الفحص الطبي الإلزامي للمحتجزين في كل مرة يدخلون فيها إلى مرافق الاحتجاز المؤقت وفي كل مرة يخرجون منها، وذلك على غرار الإجراء المنشأ بموجب الفقرة 1 من المادة 251 من قانون الإنفاذ، لفائدة الأشخاص المدانين المُودَعين في السجون؛
    - Establishment during 2002 of a new arrival and departure information system at Madagascar airports serving international traffic that will manage the movement of all passengers upon departure and arrival. UN - القيام في أثناء عام 2002 بإنشاء " نظام معلومات بشأن دخول الإقليم/مغادرته " جديد في مطارات مدغشقر المفتوحة للرحلات الجوية الدولية سيسمح بتنظيم تحركات كل الركاب عند المغادرة ولدى الوصول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus