"and describe" - Traduction Anglais en Arabe

    • ووصف
        
    • وبيان
        
    • وتصف
        
    • وأن تصف
        
    • مع وصف
        
    • ووصفها
        
    • وتوصيف
        
    • وأن توضح
        
    • وأن تبين
        
    • وأن يصف
        
    • وتقديم وصف
        
    Please state whether any draft law on such violence has been considered and describe the legal redress and social services available to victims. UN يرجى بيان ما إذا كان ينظر في أي مشروع قانون عن العنف الأسري ووصف وسائل الانتصاف القانوني والخدمات الاجتماعية المتاحة للضحايا.
    It should define extreme poverty in all its dimensions and describe the fate of those who are extremely poor. UN وينبغي أن يعرِّف الفقر الشديد بجميع أبعاده ووصف مصير الأشخاص الشديدي الحرمان.
    Please elaborate on these campaigns and describe their impact. UN يُرجى تقديم تفاصيل عن هذه الحملات وبيان أثرها.
    The following paragraphs examine both sides of the privatization debate and describe the various manifestations which privatization can assume. UN وتبرز الفقرات التالية هذين الجانبين من النقاش بشأن الخصخصة وتصف مختلف الأشكال التي يمكن أن تتخذها الخصخصة.
    If such illnesses occurred there Kenya should provide statistics on their incidence and describe any measures to combat them. UN وفي حال وجود مثل تلك الأمراض، يتعين على كينيا توفير إحصاءات عن معدل حدوثها وأن تصف أية تدابير لمكافحتها.
    The normative functions set standards, propose norms and principles and describe best practices. UN وتتمثل المهام المعيارية في تحديد المستويات واقتراح المعايير والمبادئ ووصف أفضل الممارسات.
    Please indicate whether this mechanism has become fully operational and describe its activities for the protection and promotion of women's human rights. UN يرجى توضيح ما إذا كانت هذه الآلية قد باشرت عملها ووصف أنشطتها المتصلة بحماية وتعزيز حقوق الإنسان للمرأة.
    Please indicate whether this mechanism has become fully operational and describe its activities for the protection and promotion of women's human rights. UN يُرجى الإشارة إلى ما إذا كانت هذه الآلية قد أصبحت منفذة بالكامل ووصف أنشطتها في مجال حماية وتعزيز حقوق الإنسان للمرأة.
    By whom can it be initiated? Who decides on the freezing of assets? May such a freeze be appealed? If so, please enumerate and describe the various appeal or review procedures. UN مَن يمكن أن يقوم بالمبادرة في هذا الصدد؟ مَن يقرر تجميد الأصول؟ هل توجد إمكانيات للطعن؟ وإذا وجدت تلك الإجراءات، يرجى سرد ووصف الإجراءات المختلفة للاستئناف أو الطعن.
    The Committee recommends that the Secretary-General be requested to analyse the evolution of the support account starting with the original concept of overload and describe changing needs to justify departures from the original concept. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يطلب إلى الأمين العام إجراء تحليل لتطور حساب الدعم بدءا من الفكرة الأصلية للدعم الإضافي، ووصف الاحتياجات المتغيرة، من أجل تبرير أوجه الحيود عن الفكرة الأصلية.
    Guidance: In summarizing the implementation of this provision, you may wish to cite and describe measures that: UN ملاحظة إرشادية: لعلكم تودون، عند تلخيص كيفية تنفيذ هذا الحكم، بيان ووصف التدابير التي تقوم بما يلي:
    Kindly provide information on the status of this bill and describe what specific measures have been taken to implement it. UN يُرجى توفير معلومات عن حالة مشروع القانون المذكور وبيان أية تدابير محددة اتُخذت لتنفيذه.
    Kindly provide information on the status of this bill and describe what specific measures have been taken to implement it. UN يرجى تقديم معلومات عن حالة مشروع القانون المذكور وبيان أية تدابير محددة اتخذت لتنفيذه.
    Please indicate whether the Government is considering enacting specific legislation to combat trafficking and describe the measures taken to provide specialized training on trafficking to members of the police, border guards and the judiciary? UN يرجى بيان ما إذا كانت الحكومة تنظر في سن تشريع محدد لمكافحة الاتجار بالأشخاص وبيان التدابير المتخذة لتوفير التدريب المتخصص في مجال الاتجار بالأشخاص لأفراد الشرطة وحرس الحدود وأعضاء الهيئة القضائية؟
    It was also to identify and describe other arrangements that would better satisfy Greenland's aspirations to selfgovernment within the Kingdom. UN وسوف تحدد اللجنة وتصف أيضاً الترتيبات الأخرى التي ستلبّي على نحو أفضل طموحات غرينلاند بالنسبة للحكم الذاتي ضمن المملكة.
    The guidelines will identify and describe practical steps towards the introduction and implementation of human rights education in national education plans, as well as highlighting how these principles can be transformed into effective action. UN وستحدد الإرشادات وتصف الخطوات العملية من أجل اعتماد وتنفيذ تعليم حقوق الإنسان في خطط التعليم الوطنية، فضلا عن التشديد على الطريقة التي يمكن بواسطتها تحويل هذه المبادئ إلى أعمال فعالة.
    These guidelines are based on international human rights instruments and describe standards for the protection of trafficked children from their identification through to their recovery and integration. UN تستند هذه المبادئ التوجيهية إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وتصف معايير حماية الأطفال المتَّجر بهم من لحظة تبيُّن حالتهم وحتى تعافيهم واندماجهم في المجتمع.
    The Government should explain the real impact of economic restructuring on children of school age, and describe what measures, if any, it had taken to tackle the problems such children currently faced. UN وذكرت أنه ينبغي للحكومة أن توضح الأثر الحقيقي لإعادة هيكلة الاقتصاد على الأطفال في سن الدراسة، وأن تصف التدابير، إن وجدت، التي اتخذتها لمعالجة المشاكل التي يواجهها هؤلاء الأطفال حاليا.
    If you departed, the statement should include the address of your last residence and last place you worked in Iraq or Kuwait and describe how you travelled from the last place where you lived or worked in Iraq or Kuwait to your ultimate destination. UN وإذا كنت قد غادرت، ينبغي أن يشتمل البيان على عنوان محل اقامتك اﻷخير وآخر مكان عمل لك في العراق أو الكويت، مع وصف لكيفية سفرك من آخر مكان أقمت أو عملت فيه داخل العراق أو الكويت إلى وجهتك النهائية.
    I figure the best way to talk to models is just point to objects and describe them. Open Subtitles اعتقد افضل طريقة للحديث مع العارضات فقط هو التوجه نحو الاشياء ووصفها
    174. The Prime Minister issued Decree No. 6080 of 5 May 2011 to form a committee to define and describe the offences of corruption, mechanisms for promoting integrity and anti-corruption rules to achieve equality, equal opportunity and fairness. UN 174- كما أصدر رئيس مجلس الوزراء قراراً برقم 6080 بتاريخ 5 أيار/مايو 2011 بتشكيل لجنة مهمتها تحديد وتوصيف جرائم الفساد وآليات تعزيز النزاهة وضوابط الوقاية من الفساد لإعمال مبدأ المساواة وتكافؤ الفرص والعدالة.
    States should indicate whether specific measures have been adopted to reduce economic, social and geographical disparities, including between rural and urban areas, to prevent discrimination against the most disadvantaged groups, and describe the impact of such measures. UN 65- وينبغي أن تذكر الدول ما إذا كانت قد اعتمدت تدابير محددة للتقليل من الفوارق الاقتصادية والاجتماعية والجغرافية، بما في ذلك بين المناطق الريفية والحضرية، ولمنع التمييز ضد الجماعات المحرومة من السكان، وأن توضح أثر مثل هذه التدابير.
    It also states that Parties should identify and define “new and additional” financial resources, distinguish between activities undertaken by the private sector and the public sector and describe assistance provided to meet the costs of adaptation to the adverse effects of climate change. UN ويتوجب أيضا على اﻷطراف أن تبين وتحدد الموارد المالية " الجديدة واﻹضافية " ، وأن تميﱢز بين اﻷنشطة التي يضطلع بها القطاع الخاص وتلك التي يضطلع بها القطاع العام، وأن تبين بالتفصيل المساعدة المقدمة لغرض مواجهة تكاليف التكيف مع اﻵثار الضارة لتغير المناخ.
    (iv) If a significant portion of the portfolio includes securities that are not actively traded in a liquid market the report should disclose these securities and describe their nature and the source of information used to determine their market value. UN `٤` اذا كان قسم كبير من الحافظة يشمل أوراقا مالية لا تتداول بنشاط في سوق سائلة، ينبغي للتقرير أن يكشف عن هذه اﻷوراق المالية وأن يصف طبيعتها ومصدر المعلومات التي استُخدم في تحديد قيمتها في السوق.
    As the report only mentions NGO activities, please indicate how the Government intends to curb this practice effectively and describe the impact of any measures taken to date. UN وحيث أن التقرير لا يتطرق إلا إلى أنشطة المنظمات غير الحكومية، يرجى الإشارة إلى ما تنوي الحكومة اتخاذه من إجراءات للقضاء على هذه الممارسة فعليا وتقديم وصف للأثر الناجم عن أي تدابير تم اتخاذها حتى الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus