"and duties" - Traduction Anglais en Arabe

    • والواجبات
        
    • وواجبات
        
    • وواجباتهم
        
    • وواجباتها
        
    • وواجباته
        
    • والرسوم
        
    • وواجباتهما
        
    • ومهام
        
    • والمهام
        
    • من واجبات
        
    • ومهامها
        
    • وواجباتهن
        
    • ورسوم
        
    • والالتزامات
        
    • وواجباتنا
        
    An information leaflet for anyone moving to the Faroes has been produced, which explains rights and duties in Faroese society. UN وأُنتجت نشرة إعلامية تُقدم إلى كل من ينتقل إلى جزر فارو، توضح الحقوق والواجبات في مجتمع جزر فارو.
    Article 34: Citizens have equal public rights and duties. UN المادة 34: المواطنون متساوون في الحقوق والواجبات العامة؛
    It was recognized that young people had responsibilities and duties, and could make an effective contribution to society. UN ومن المسلﱠم به أن على الشباب مسؤوليات وواجبات وأن بإمكانهم المساهمة على نحو فعال في المجتمع.
    In addition, refugees have specific rights and duties in their country of refuge according to international refugee law. UN إضافة إلى ذلك، فللاجئين في البلد الذي يلجئون إليه حقوقا وواجبات محددة طبقا للقانون الدولي للاجئين.
    Regulations Governing the Status, Basic Rights and duties of Officials other than Secretariat Officials, and Experts on Mission UN النظام الأساسي الذي ينظم مركز المسؤولين بخلاف موظفي الأمانة العامة والخبراء القائمين بمهمة وحقوقهم وواجباتهم الأساسية
    Focusing solely on individual bodies and their functions and duties will not suffice. UN فمجرَّد التركيز على الهيئات بمفردها وأعمالها وواجباتها لن يكفي.
    Regulations governing the status, basic rights and duties of the Secretary-General UN النظام الأساسي الذي ينظم مركز الأمين العام وحقوقه وواجباته الأساسية
    The Protocol sets down obligations and duties of States parties in promoting and protecting the rights of older persons. UN ويعين البروتوكول الالتزامات والواجبات التي تقع على كاهل الدول الأعضاء المتمثلة في تعزيز وحماية حقوق كبار السن.
    Invited all relevant bodies to cooperate with the Special Rapporteur in the performance of her mandated tasks and duties UN دعت اللجنة جميع الهيئات ذات الصلة الى التعاون مع المقررة الخاصة على أداء المهام والواجبات الموكلة اليها
    Article 17. Rights and duties arising from the laws of neutrality 197 UN المادة 17 الحقوق والواجبات الناشئة عن قوانين الحياد 230
    Rights and duties arising from the laws of neutrality UN الحقوق والواجبات الناشئة عن قوانين الحياد
    Article 34 states that citizens shall be equal in public rights and duties. UN المادة 34 تنص على أن ' ' المواطنين متساوون في الحقوق والواجبات العامة``.
    Individuals are not only beneficiaries: they are subject to rights, freedoms and duties. UN فالأفراد ليسوا مستفيدين فحسب: بل هم الموضوع الذي تقوم عليه الحريات والحقوق والواجبات.
    The present draft articles are without prejudice to the rights and duties of States arising from the laws of neutrality. UN لا تُخل مشاريع المواد هذه بحقوق وواجبات الدول الناشئة عن قوانين الحياد.
    The present articles are without prejudice to the rights and duties of States arising from the laws of neutrality. UN لا تخل هذه المواد بحقوق وواجبات الدول الناشئة عن قوانين الحياد.
    Detailed rules on the rights and duties of detained aliens and the conditions of their detention are contained in chapter XII of the Aliens Residence Act. UN ويتضمن الفصل الثاني عشر من قانون إقامة الأجانب قواعد مفصلة عن حقوق وواجبات الأجانب المحتجزين وظروف احتجازهم.
    States are called, in conformity with international instruments, to respect the responsibilities, rights and duties of parents in this regard. UN الدول مدعوة، وفقا للصكوك الدولية إلى احترام مسؤوليات الوالدين وحقوقهم وواجباتهم في هذا الصدد.
    The Government reported that migrants were able to obtain information about their rights and duties from various organizations and networks. UN وأفادت الحكومة بأن المهاجرين يستطيعون الحصول على معلومات بشأن حقوقهم وواجباتهم من منظمات وشبكات شتى.
    Article 25 of the Constitution sets out the government's policy and duties on development of the public health sector to promote increasing health standards for Lao citizens. UN وتحدد المادة 25 من الدستور سياسة الحكومة وواجباتها في مجال تنمية قطاع الصحة العامة من أجل النهوض بمعايير الصحة.
    The Republic of Korea would like to reconfirm its unwavering commitment to the letter and spirit of the Convention and to implementing its obligations and duties. UN وتود جمهورية كوريا أن تؤكد مجدداً التزامها الثابت بنص وروح الاتفاقية وتطبيق التزاماتها وواجباتها.
    Regulations governing the status, basic rights and duties of the Secretary-General UN النظام الأساسي الذي ينظم مركز الأمين العام وحقوقه وواجباته الأساسية
    VRFs are free of government taxes and duties, without regulations. UN والصناديق القروية الدائرة معفاة من الضرائب والرسوم الحكومية، وتعمل بدون لوائح.
    Marriage is therefore based on equality and reciprocity of rights and duties between spouses. UN وبالتالي يقوم الزواج على المساواة والمعاملة بالمثل في حقوق الزوجين وواجباتهما.
    The amendment has also changed the Second Authority's functions and duties. UN كما غير التعديل من وظائف ومهام الهيئة الثانية.
    Many speakers made specific reference to the professional functions and duties of prosecutors. UN وأشار متحدّثون كثيرون بوجه خاص إلى الوظائف والمهام المهنية التي يؤدّيها أعضاء النيابة العامة.
    A Vice-Chairperson acting as Chairperson shall have the same powers and duties as the Chairperson. UN يكون لنائب الرئيس الذي يتولى مهام الرئيس ما للرئيس من صلاحيات وعليه ما على الرئيس من واجبات.
    However, the State Council of each Regional State may organize other administrative hierarchies and determine their powers and duties. UN بيد أنه يجوز لمجلس الولاية في كل ولاية إقليمية إقامة وحدات إدارية هرمية أخرى وتحديد سلطاتها ومهامها.
    Legal workshops in penitentiaries, designed to provide female inmates with practical knowledge about their rights and duties. UN :: حلقات عمل قانونية في السجون تستهدف تزويد السجينات بالمعرفة العملية بشأن حقوقهن وواجباتهن.
    The Government's relationship with the private sector, in the majority of developing countries, is limited to revenue collection in the form of taxes and duties. UN وفي غالبية البلدان النامية، تُقصر علاقة الحكومة بالقطاع الخاص على تحصيل الإيرادات في شكل ضرائب ورسوم.
    Rights and duties arising from the laws of neutrality UN الحقوق والالتزامات الناشئة عن قوانين الحياد
    Such a treaty, we believe, will delineate our rights and duties under conditions of peace. UN فهذه المعاهدة، كما نعتقد، من شأنها أن توضح لنا حقوقنا وواجباتنا في ظل ظروف السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus